泮水

诗经— 【先秦】
<四言诗>

思乐泮水,薄采其芹。鲁侯戾止,言观其旂。其旂茷茷,鸾声哕哕。无小无大,从公于迈。

思乐泮水,薄采其藻。鲁侯戾止,其马蹻蹻。其马蹻蹻,其音昭昭。载色载笑,匪怒伊教。

思乐泮水,薄采其茆。鲁侯戾止,在泮饮酒。既饮旨酒,永锡难老。顺彼长道,屈此群丑。

穆穆鲁侯,敬明其德。敬慎威仪,维民之则。允文允武,昭假烈祖。靡有不孝,自求伊祜。

明明鲁侯,克明其德。既作泮宫,淮夷攸服。矫矫虎臣,在泮献馘。淑问如皋陶,在泮献囚。

济济多士,克广德心。桓桓于征,狄彼东南。烝烝皇皇,不吴不扬。不告于訩,在泮献功。

角弓其觩。束矢其搜。戎车孔博。徒御无斁。既克淮夷,孔淑不逆。式固尔犹,淮夷卒获。

翩彼飞鸮,集于泮林。食我桑葚,怀我好音。憬彼淮夷,来献其琛。元龟象齿,大赂南金。

小提示:诗经的《泮水》原文内容

pàn shuǐ

pàn shuǐ báo cǎi qín hóu zhǐ yán guān luán shēng huì huì xiǎo cóng gōng mài

pàn shuǐ báo cǎi zǎo hóu zhǐ juē juē juē juē yīn zhāo zhāo zài zài xiào fěi jiào

pàn shuǐ báo cǎi máo hóu zhǐ zài pàn yǐn jiǔ yǐn zhǐ jiǔ yǒng nán lǎo shùn zhǎng dào qún chǒu

hóu jìng míng jìng shèn wēi wéi mín zhī yǔn wén yǔn zhāo jiǎ liè yǒu xiào qiú

míng míng hóu míng zuò pàn gōng huái yōu jiǎo jiǎo chén zài pàn xiàn guó shū wèn gāo yáo zài pàn xiàn qiú

duō shì 广 guǎng xīn huán huán zhēng dōng nán zhēng zhēng huáng huáng yáng gào xiōng zài pàn xiàn gōng

jiǎo gōng qiú shù shǐ sōu róng chē kǒng huái kǒng shū shì ěr yóu huái huò

piān fēi xiāo pàn lín shí sāng shèn 怀 huái hǎo yīn jǐng huái lái xiàn chēn yuán guī xiàng 齿 chǐ nán jīn

小提示:诗经的泮水拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

思乐泮(pàn)

水,薄采其芹。鲁侯戾 (lì)

止,言观其旂。其旂(qí)

(pèi)

茷,鸾(luán)

声哕(huì)

哕。无小无大,从公于迈。
兴高采烈地赶赴泮宫水滨,采撷水芹菜以备大典之用。我们伟大的主公鲁侯驾到,远远看见旗帜仪帐空翻影。只见那旌旗飘飘迎风招展,车驾鸾铃声声响悦耳动听。无论小人物还是达官显贵,都跟着鲁侯一路迤逦而行。

泮水:水名。思:发语词。薄:语助词,无义。芹:水中的一种植物,即水芹菜。戾:临。止:语尾助词。言:语助词,无义。旂:绘有龙形图案的旗帜。茷茷:飘扬貌。鸾:通“銮”,古代的车铃。哕哕:铃和鸣声。无小无大:指随从官员职位不分大小尊卑。公:鲁公,亦指诗中的鲁侯。迈:行走。

思乐泮水,薄采其藻。鲁侯戾止,其马蹻(qiāo)

蹻。其马蹻蹻,其音昭昭。载色载笑,匪怒伊教。
兴高采烈地赶赴泮宫水滨,采撷水中藻以备大典之用。我们伟大的主公鲁侯驾到,只见他的坐骑是那样强盛。只见他的坐骑是那样强盛,他讲话的声音又悦耳动听。他满脸和颜悦色满脸笑容,不怒自威教化百姓树新风。

藻:水中植物名。蹻蹻:马强壮貌。昭昭:指声音洪亮。色:指容颜和蔼。伊:语助词,无义。

思乐泮水,薄采其茆(mǎo)

。鲁侯戾止,在泮饮酒。既饮旨酒,永锡难老。顺彼长道,屈此群丑。
兴高采烈地赶赴泮宫水滨,采撷凫葵菜以备大典之用。我们伟大的主公鲁侯驾到,在宏伟的泮宫里饮酒相庆。他开怀畅饮着甘甜的美酒,祈盼上苍赐予他永远年轻。通往泮宫的长长官道两侧,大批的淮夷俘虏跪拜相迎。

茆:即今言莼菜。旨酒:美酒。锡:同“赐”,此句相当于“万寿无疆”意。道:指礼仪制度等。丑:恶,指淮夷。

(mù)

穆鲁侯,敬明其德。敬慎威仪,维民之则。允文允武,昭假烈祖。靡(mí)

有不孝,自求伊祜(hù)


我们伟大的主公鲁侯君王,庄敬恭谨展示出品德高尚,庄敬清慎保持严整的形象,不愧天下百姓的风范榜样。他既能教化又能卫国开疆,把列祖伟大事业继承发扬。同时也没有不孝不敬之失,理所当然要得到福禄祯祥。

穆穆:举止庄重貌。敬:努力。允:信,确实。昭假:犹“登遐”,升天。烈:同“列”,列祖,指周公旦、鲁公伯禽。孝:同“效”。祜:福。

明明鲁侯,克明其德。既作泮宫,淮(huái)

(yí)

攸服。矫矫虎臣,在泮献馘(guó)

。淑问如皋(gāo)

(yáo)

,在泮献囚。
我们勤勉的主公鲁侯君王,庄敬恭谨展示出品德高尚,先是筹划修建宏伟的泮宫,接着又发兵淮夷束手臣降。那一群勇猛如虎的将士们,泮宫水滨献俘大典正奔忙。那些贤良如皋陶的文臣们,筹备献俘大典聚在泮水旁。

明明:同“勉勉”。淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。攸:乃。矫矫:勇武貌。馘:古代为计算杀敌人数以论功行赏而割下的敌尸左耳。淑:善。皋陶:相传尧时负责刑狱的官。

济济多士,克广德心。桓桓于征,狄彼东南。烝(zhēng)

烝皇皇,不吴不扬。不告于訩(xiōng)

,在泮献功。
鲁国上下济济一堂众臣工,倾力推广我王的善意德政。威武之师坚定地踏上征程,一鼓作气把东南淮夷平定。文臣武将生龙活虎气势盛,但大家既不喧嚣也不高声,不跑官要官也不抢功争名,都来泮宫献俘奏捷展战功。

桓桓:威武貌。狄:同“剔”,除。烝烝皇皇:众多盛大貌。吴:喧哗。扬:高声。讻:讼,指因争功而产生的互诉。

角弓其觩(qiú)

。束矢其搜。戎车孔博。徒御无斁(yì)

。既克淮夷,孔淑不逆。式固尔犹,淮夷卒获。
战士们把角弓挽得曲曲弯,蝗群般的羽箭射得嗖嗖响;冲阵的兵车坚固而又宽大,步兵车兵连续作战不歇晌。威武之师很快征服了淮夷,淮夷上下齐归顺不敢相抗。因为坚持了你的战略决策,才有淮夷土地最终入我囊。

角弓:两端镶有兽角的弓。觩:弯曲貌。束矢:五十支一捆的箭。搜:多。孔:很。博:宽大。徒:徒步行走,指步兵。御:驾御马车,指战车上的武士。斁:厌倦。淑:顺。逆:违。此句指鲁国军队。式:语助词。无义。固:坚定。犹:借为“猷”,谋。获:克。

翩彼飞鸮(xiāo)

,集于泮林。食我桑葚,怀我好音。憬(jǐng)

彼淮夷,来献其琛(chēn)

。元龟象齿,大赂(lù)

南金。
本为恶声鸟如今却翩翩飞,栖居起落在我泮宫的树林。它既然吃了我的甜美桑葚,当然要感念我的仁爱之心。野蛮的淮夷既已臣服我国,忙不迭地前来献宝把贡进,这些宝物有美玉巨龟象牙,还有南方出产的铜!

鸮:鸟名,即猫头鹰,古人认为是恶鸟。怀:归,此处为回答意。憬:觉悟。琛:珍宝。元龟:大龟。象齿:象牙。赂:通“璐”,美玉。

小提示:诗经《泮水》的翻译及注释内容

加载中...