诗经— 【先秦】
<四言诗>
於铄王师,遵养时晦。
时纯熙矣,是用大介。
我龙受之,蹻蹻王之造。
载用有嗣,实维尔公允师。

小提示:诗经的《》原文内容

zhuó

shuò wáng shī zūn yǎng shí huì

shí chún shì yòng jiè

lóng shòu zhī juē juē wáng zhī zào

zài yòng yǒu shí wéi ěr gōng yǔn shī

小提示:诗经的酌拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

(wū)

(shuò)

王师,遵(zūn)

养时晦(huì)


英勇威武的王师,挥兵东征灭殷商。

於:叹词。此处表赞美。铄:通“烁”,光明辉煌。王师:王朝的军队。遵:率领。养:攻取。时:是。晦:晦冥,黑暗。

时纯熙(xī)

矣,是用大介。
周道光明形势好,故有死士佐周王。

纯:大。熙:兴,光明。是用:是以,因此。介:助。

我龙受之,蹻(jué)

蹻王之造。
有幸承受天之宠,勇武之士投武王。

龙:借为“宠”。荣,荣幸。蹻蹻:勇武之貌。造:诣,到。一说借为“曹”,众,指兵将。

(zài)

用有嗣(sì)

,实维尔公允(tǒng)

师。
武王用他去伐商,为国立功美名扬。

载:乃。用:以。有嗣:有司,官之通称。实:是。尔:指周武王。公:通“功”,事业。一说指周公、召公。允:借为“统”,统领;一说信。师:武王之师。

小提示:诗经《》的翻译及注释内容

加载中...