頍弁

诗经— 【先秦】
<四言诗>

有頍者弁,实维伊何?尔酒既旨,尔肴既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。

茑与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说怿。

有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。

茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲怲;既见君子,庶几有臧。

有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜。岂伊异人?兄弟甥舅。

如彼雨雪,先集维霰。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。

小提示:诗经的《頍弁》原文内容

kuǐ biàn

yǒu kuǐ zhě biàn shí wéi ěr jiǔ zhǐ ěr yáo jiā rén xiōng fěi

niǎo luó shī sōng bǎi wèi jiàn jūn yōu xīn jiàn jūn shù shuō

yǒu kuǐ zhě biàn shí wéi ěr jiǔ zhǐ ěr yáo shí rén xiōng lái

niǎo luó shī sōng shàng wèi jiàn jūn yōu xīn bǐng bǐng jiàn jūn shù yǒu zāng

yǒu kuǐ zhě biàn shí wéi zài shǒu ěr jiǔ zhǐ ěr yáo rén xiōng shēng jiù

xuě xiān wéi sǎn sàng xiāng jiàn jiǔ jīn jūn wéi yàn

小提示:诗经的頍弁拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

有頍(kuǐ)

者弁 (biàn)

,实维伊何?尔酒既旨,尔肴(yáo)

既嘉。岂伊异人?兄弟匪他。
鹿皮礼帽真漂亮,戴着皮帽为哪桩?你的酒浆都甘醇,你的肴馔也很香。来的哪里有外人,都是兄弟坐一堂。

頍:有棱角貌。弁:皮弁,用白鹿皮制成的圆顶礼帽。实维伊何:是为伊何。实,犹“是”。维,语助词。伊,当作“繄(yī)”,犹“是”。旨:美。肴:同“肴”,荤菜。伊:是。异人:外人。

(niǎo)

与女萝,施于松柏。未见君子,忧心奕奕;既见君子,庶几说(yuè)

(yì)


爬藤茑草与女萝,攀援松柏才生长。未曾见到君子面,忧心忡忡实难当。既已见到君子面,才有喜悦没忧伤。

茑、女萝:都是善于攀缘的蔓生植物。施:延伸,攀缘。弈弈:心神不安貌。说怿:欢欣喜悦。说,通“悦”。

有頍者弁,实维何期(qí)

?尔酒既旨,尔肴既时。岂伊异人?兄弟具来。
鹿皮礼帽真漂亮,戴着皮帽为哪桩?你的酒浆都甘醇,你的肴馔也很香。来的哪里有外人?兄弟都来聚一堂。

何期:犹言“伊何”。期,通“其”,语助词。时:善也,物得其时则善。

茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲(bǐng)

怲;既见君子,庶几有臧(zāng)


爬藤茑草与女萝,攀援松柏才生长。未曾见到君子来,忧思满怀实难当。既已见到君子面,没有烦恼喜洋洋。

怲怲:忧愁貌。臧:善。

有頍者弁,实维在首。尔酒既旨,尔肴既阜(fù)

。岂伊异人?兄弟甥舅。
鹿皮礼帽真漂亮,端端正正戴头顶。你的酒浆都甘醇,你的肴馔真丰盛。来的哪里有外人?都是兄弟和舅甥。

阜:多,指酒肴丰盛。

如彼雨(yù)

雪,先集维霰(xiàn)

。死丧无日,无几相见。乐酒今夕,君子维宴。
如同雪花飘眼前,冰珠阵阵坠满天。死亡日子难逆料,时间无多难相见。今夜开怀应畅饮,君子行乐惟欢宴。

雨雪:下雪。霰:雪珠。无日:不知哪一天。无几:没有多久。

小提示:诗经《頍弁》的翻译及注释内容

加载中...