瞻彼洛矣

诗经— 【先秦】
<四言诗>

瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师。

瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子万年,保其家室。

瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。

小提示:诗经的《瞻彼洛矣》原文内容

zhān luò

zhān luò wéi shuǐ yāng yāng jūn zhì zhǐ mèi yǒu shì zuò liù shī

zhān luò wéi shuǐ yāng yāng jūn zhì zhǐ běng yǒu jūn wàn nián bǎo jiā shì

zhān luò wéi shuǐ yāng yāng jūn zhì zhǐ tóng jūn wàn nián bǎo jiā bāng

小提示:诗经的瞻彼洛矣拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

瞻彼洛矣,维水泱(yāng)

泱。君子至止,福禄如茨 (cí)

。韎(mèi)

(gé)

有奭(shì)

,以作六师。
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,福禄多如茅茨样。蔽膝闪着赤色光,六军统帅检阅忙。

洛:洛水。古有二洛水,一发源于陕西西北,流入渭水;一发源于陕西南部,经洛阳而流入黄河。朱熹认为此诗所指为经洛阳而流入黄河的洛水。泱泱:水势盛大的样子。君子:指周王。止:语助词。茨:茅草屋盖,有多层。如茨,形容其多。韎:用茜草染成赤黄色的革制品。韐:蔽膝。此为天子有兵事时所穿。奭:赤色貌。有奭,形容韎韐之色鲜红。作:起也。六师:六军。古时天子六师,每师二千五百人。

瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,鞸(bǐ)

(běng)

有珌(bì)

。君子万年,保其家室。
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,剑鞘饰玉真堂皇。周王将享万年福,保他家室永兴旺。

鞸:刀鞘,古代又名刀室。琫:刀鞘口周围的玉饰。有珌:即珌珌,玉饰花纹美丽貌。家室:此处犹言“家邦”,即国家。

瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,福禄全聚他身上。周王将享万年福,保其国家用安康。

既同:指福气聚集。既,完全。同,汇聚。

小提示:诗经《瞻彼洛矣》的翻译及注释内容

加载中...