无羊

诗经— 【先秦】
<四言诗>

谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?九十其犉。尔羊来思,其角濈濈。尔牛来思,其耳湿湿。
或降于阿,或饮于池,或寝或讹。尔牧来思,何蓑何笠,或负其餱。三十维物,尔牲则具。
尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。麾之以肱,毕来既升。
牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,大人占之;众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱。

小提示:诗经的《无羊》原文内容

yáng

shuí wèi ěr yáng sān bǎi wéi qún shuí wèi ěr niú jiǔ shí chún ěr yáng lái jiǎo ěr niú lái ěr 湿 shī 湿 shī

huò jiàng ā huò yǐn chí huò qǐn huò é ěr lái suō huò hóu sān shí wéi ěr shēng

ěr lái xīn zhēng xióng ěr yáng lái jīn jīn jīng jīng qiān bēng huī zhī gōng lái shēng

rén nǎi mèng zhòng wéi zhào wéi rén zhàn zhī zhòng wéi shí wéi fēng nián zhào wéi shì jiā qín qín

小提示:诗经的无羊拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

谁谓尔无羊?三百维群。谁谓尔无牛?九十其犉(chún)

。尔羊来思,其角濈 (jí)

濈。尔牛来思,其耳湿湿。
谁说你们没有羊?一群就有三百只。谁说你们没有牛?七尺高的有九十。你的羊群到来时,只见羊角齐簇集。你的牛群到来时,只见牛耳摆动急。

尔:指放牧牛羊者。三百:与下文“九十”均为虚指,形容牛羊众多。维:为。犉:大牛,牛生七尺曰“犉”。思:语助词。濈濈:一作“戢戢”,群角聚集貌。湿湿:摇动的样子。

或降于阿(ē)

,或饮于池,或寝或讹(é)

。尔牧来思,何蓑(suō)

何笠,或负其餱(hóu)

。三十维物,尔牲则具。
有的奔跑下高丘,有的池边把水喝,有的睡着有的醒。你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠,有时背着干粮饼。牛羊毛色三十种,牺牲足够祀神灵。

阿:丘陵。讹:同“吪”,动,醒。牧:放牧。何:同“荷”,负,戴。蓑:草制雨衣。餱:干粮。物:毛色。牲:牺牲,用以祭祀的牲畜。具:备。

尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。尔羊来思,矜(jīn)

矜兢(jīng)

兢,不骞(qiān)

不崩。麾(huī)

之以肱(ɡōnɡ)

,毕来既升。
你到这里来放牧,边伐细柴与粗薪,边猎雌雄天上禽。你的羊群到来时,羊儿小心紧随行,不走失也不散群。只要轻轻一挥手,全都跃登满坡顶。

以:取。薪:粗柴。蒸:细柴。雌雄:“飞曰雌雄”,此句言猎取飞禽。矜矜:小心翼翼。兢兢:谨慎紧随貌,指羊怕失群。骞:损失,此指走失。崩:散乱。麾:挥。肱:手臂。毕:全。既:尽。升:登。

牧人乃梦,众维鱼矣,旐(zhào)

维旟(yǔ)

矣,大人占之;众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱(zhēn)

溱。
牧人悠悠做个梦,梦里蝗虫化作鱼,旗画龟蛇变为鹰。请来太卜占此梦:蝗虫化鱼是吉兆,预示来年丰收庆;龟蛇变鹰是佳征,预示家庭添人丁。

众:蝗虫。古人以为蝗虫可化为鱼,旱则为蝗,风调雨顺则化鱼。旐:画有龟蛇的旗,人口少的郊县所建。旟:画有鹰隼的旗,人口众多的州所建。大人:太卜之类官。占:占梦,解说梦之吉凶。溱溱:同“蓁蓁”,众盛貌。

小提示:诗经《无羊》的翻译及注释内容

加载中...