四牡

诗经— 【先秦】
<四言诗>

四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。

四牡騑騑,啴啴骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

小提示:诗经的《四牡》原文内容

fēi fēi zhōu dào chí 怀 huái guī wáng shì xīn shāng bēi

fēi fēi tān tān luò 怀 huái guī wáng shì huáng chǔ

piān piān zhě zhuī zài fēi zài xià bāo wáng shì huáng jiāng

piān piān zhě zhuī zài fēi zài zhǐ bāo wáng shì huáng jiāng

jià luò zài zhòu qīn qīn 怀 huái guī shì yòng zuò jiāng lái shěn

小提示:诗经的四牡拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

四牡騑(fēi)

騑,周道倭 (wēi)

(yí)

。岂不怀归?王事靡盬(gǔ)

,我心伤悲。
四匹雄壮的骏马向前飞奔,宽广的大路遥迢而又漫长。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我内心里禁不住暗暗悲伤。

四牡:指驾车的四匹雄马。騑騑:《广雅》:“騑騑,疲也。行不止,则必疲。”周道:大路。倭迟:亦作“逶迤”,道路迂回遥远的样子。靡:无。盬:止息。

四牡騑騑,啴(tān)

啴骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑(huáng)

启处。
四匹雄壮的骏马向前飞奔,黑鬃白马累得喘息腿发慌。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我没有闲暇安享静好时光。

啴啴:喘息的样子。骆:黑鬃的白马。不遑:无暇。启处:指在家安居休息。启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,臀部贴于足跟。

翩翩者鵻(zhuī)

,载飞载下,集于苞栩(xǔ)

。王事靡盬,不遑将父。
漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时高空飞有时低处翱翔,最终栖落在茂密的柞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老父亲来奉养。

翩翩:飞行貌。鵻:一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。集:落。苞:茂密。栩:柞树。将:奉养。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞(qǐ)

。王事靡盬,不遑将母。
漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时自在飞有时收起翅膀,最终落在茂密的枸杞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老母亲来奉养。

杞:灌木,即枸杞树。

驾彼四骆,载骤骎(qīn)

骎。岂不怀归?是用作歌,将母来谂(shěn)


我驾驭着四匹黑鬃的白马,风驰电掣般在大路上奔忙。难道我不想回到我的家乡?不得已苦心创作这首诗歌,寄托我对母亲深深的怀想。

骤:疾驰貌。骎骎:形容马走得很快。是用:是以,所以。谂:想念。

小提示:诗经《四牡》的翻译及注释内容

加载中...