东门之枌

诗经— 【先秦】
<四言诗>

东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
穀旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
穀旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。

小提示:诗经的《东门之枌》原文内容

dōng mén zhī fén

dōng mén zhī fén wǎn qiū zhī zi zhòng zhī suō xià

dàn chà nán fāng zhī yuán shì suō

dàn shì yuè zōng mài shì ěr qiáo jiāo

小提示:诗经的东门之枌拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

东门之枌(fén)

,宛丘之栩 (xǔ)

。子仲之子,婆(pó)

(suō)

其下。
东门外的白榆树绿荫蔽日,宛丘上的柞树林枝繁叶茂,子仲家豆蔻年华的小姑娘,在绿树下跳起优美的舞蹈。

枌:木名。白榆。栩:柞树。子仲:陈国的姓氏。婆娑:舞蹈。

(gǔ)

旦于差(chāi)

,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
选下个好日子好呀好风飘,城南门外的广场上真热闹。漂亮姑娘放下积麻的活计,在集市上跳起欢快的舞蹈。

榖:良辰,好日子。差:选择。南方之原:到南边的原野去相会。绩:把麻搓成线。市:集市。

穀旦于逝,越以鬷(zōng)

迈。视尔如荍(qiáo)

,贻我握椒。
聚会相亲好日子就在今朝,少男越过人群挡住她的道。看你粉红笑脸好像锦葵花,她赠我一捧紫红的香花椒。

逝:往,赶。越以:作语助。鬷:会聚,聚集。迈:走,行。荍:锦葵。草本植物,夏季开紫色或白色花。贻:赠送。握:一把。椒:花椒。

小提示:诗经《东门之枌》的翻译及注释内容

加载中...