载驱

诗经— 【先秦】
<四言诗>

载驱薄薄,簟茀朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。
四骊济济,垂辔沵沵。鲁道有荡,齐子岂弟。
汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。
汶水滔滔,行人儦儦。鲁道有荡,齐子游遨。

小提示:诗经的《载驱》原文内容

zài

zài báo báo diàn zhū kuò dào yǒu dàng zi

chuí pèi dào yǒu dàng zi

wèn shuǐ shāng shāng xíng rén bāng bāng dào yǒu dàng zi áo xiáng

wèn shuǐ tāo tāo xíng rén biāo biāo dào yǒu dàng zi yóu áo

小提示:诗经的载驱拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

载驱薄薄,簟(diàn)

(fú)

朱鞹(kuò)

。鲁道有荡,齐子发夕。
马车疾驰声隆隆,竹帘低垂红皮蒙。鲁国大道宽又平,文姜夜归急匆匆。

载:发语词,犹“乃”。驱:车马疾走。薄薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。簟:方纹竹席。一说席作车门。茀:车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。鞹:光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。有荡:即“荡荡”,平坦的样子。齐子:指文姜。发夕:傍晚出发。

四骊(lí)

济济,垂辔(pèi)

(nǐ)

沵。鲁道有荡,齐子岂(kǎi)

(tì)


四匹黑马真雄壮,缰绳柔软上下晃。鲁国大道宽又平,文姜动身天刚亮。

骊(离):黑马。济济:美好貌。辔:马缰。沵沵:柔软状。岂弟:天刚亮。一说欢乐。

汶水汤(shāng)

汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱(áo)

翔。
汶水日夜哗哗淌,行人纷纷驻足望。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游逛。

汶水:流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。汤汤:水势浩大貌。彭彭:众多貌。翱翔:指遨游。

汶水滔滔,行人儦(biāo)

儦。鲁道有荡,齐子游遨。
汶水日夜浪滔滔,行人纷纷驻足瞧。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游遨。

滔滔:水流浩荡。儦儦:行人往来貌。游敖:即“游遨”。

小提示:诗经《载驱》的翻译及注释内容

加载中...