匪风

诗经— 【先秦】
<四言诗>

匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮。
匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊兮。
谁能亨鱼?溉之釜鬵。谁将西归?怀之好音。

小提示:诗经的《匪风》原文内容

fěi fēng

fěi fēng fěi chē zhān zhōu dào zhōng xīn

fěi fēng piāo fěi chē piào zhān zhōu dào zhōng xīn diào

shuí néng hēng gài zhī qín shuí jiāng 西 guī 怀 huái zhī hǎo yīn

小提示:诗经的匪风拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮。

译文:那大风呼啸起来旗带飘荡,那车儿飞奔起来辚辚作响。回顾通周的大道渐行渐远,心里陡然涌起无尽的忧伤。

注释:匪(bǐ)风:那风。匪,通“彼”,那。发:犹“发发”,风吹声。偈(jié):疾驰貌。周道:大道。怛(dá):痛苦,悲伤。

匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊兮。

译文:那大风呼啸而来左右回旋,那车儿飞奔起来轱辘响转。回顾通周的大道渐行渐远,我心里无尽悲伤好不凄然。

注释:飘:飘风,旋风。这里指风势疾速回旋的样子。嘌(piāo):轻快貌。吊:悲伤。

谁能亨鱼?溉之釜鬵。谁将西归?怀之好音。

译文:哪位妙手烹制鲜美的河鲤?我愿为他当助手洗净锅底。哪位朋友准备西归故乡去?为我捎回一切安好的讯息。

注释:亨(pēng):通“烹”,煮。溉:旧说释洗。闻一多《风诗类钞》则以为溉通“摡”,“摡同乞,给予也”。釜:锅子。鬵(xín):大锅。怀:遗,带给。好音:平安的消息。

小提示:诗经《匪风》的翻译及注释内容

加载中...