湛露

诗经— 【先秦】
<四言诗>

湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。
湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。
湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。
其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

小提示:诗经的《湛露》原文内容

zhàn

zhàn zhàn fěi yáng yàn yàn yǐn zuì guī

zhàn zhàn zài fēng cǎo yàn yàn yǐn zài zōng zài kǎo

zhàn zhàn zài xiǎn yǔn jūn lìng

tóng shí kǎi jūn lìng

小提示:诗经的湛露拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。

译文:早晨露珠重又浓,太阳不出不蒸发。如此盛大的晚宴,不喝一醉不回家。

注释:湛湛:露水浓重的样子。斯:语气词。匪:通“非”。晞(xī):干。厌(yān)厌:一作“懕(yān)懕”,和悦的样子。夜饮:即晚宴。

湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。

译文:早晨露珠重又浓,挂在丰茂草丛中。如此盛大的晚宴,设在宗庙真隆重。

注释:宗:宗庙。载(zài):则,一说充满。考:成,一说“考”通“孝”,另一说“考”指宫庙落成典礼中的“考祭”。

湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。

译文:早晨露珠重又浓,洒在枸杞酸枣丛。光明磊落的君子,个个都有好名声。

注释:杞(qǐ)棘(jí):枸杞和酸枣,皆灌木,又皆身有剌而果实甘酸可食。显允:光明磊落而诚信忠厚。显,光明;允,诚信。令德:美德。令,善美。

其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

译文:高大椅树和梧桐,结的果实一重重。和乐宽厚的君子,处处表现好仪容。

注释:桐:桐有多种,古多指梧桐。椅:山桐子木,梓树中有美丽花纹者。离离:果实多而下垂貌。犹“累累”。岂(kǎi)弟(tì):同“恺悌”,和乐平易的样子。令仪:美好的容止、威仪。仪,仪容,风范。

小提示:诗经《湛露》的翻译及注释内容

加载中...