山有枢

诗经— 【先秦】
<四言诗>

山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。
山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。
山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

小提示:诗经的《山有枢》原文内容

shān yǒu shū

shān yǒu shū yǒu zi yǒu shang lóu zi yǒu chē chí wǎn rén shì

shān yǒu kǎo yǒu chǒu zi yǒu tíng nèi sǎo zi yǒu zhōng kǎo wǎn rén shì bǎo

shān yǒu yǒu zi yǒu jiǔ shí qiě qiě yǒng wǎn rén shì

小提示:诗经的山有枢拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

山有枢,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗娄。子有车马,弗驰弗驱。宛其死矣,他人是愉。

译文:山坡上面有刺榆,洼地中间白榆长。你有上衣和下裳,不穿不戴箱里装。你有车子又有马,不驾不骑放一旁。一朝不幸离人世,别人享受心舒畅。

注释:枢(舒shū)、榆(余yú)、栲(考kǎo)、杻(扭niǔ):皆为树木名。隰(xí):指低湿的地方。曳(叶yè):拖。娄:即“搂”,用手把衣服拢着提起来。《正义》:“曳娄俱是着衣之事。”宛:通“菀”,萎死貌。栲(kǎo):《毛传》:“栲,山樗(初chū,臭椿)。杻,檍(亿yì)也。”《传疏》:“山樗与樗不同。……叶如栎木,皮厚数寸,可为车幅,或谓之栲栎。”

山有栲,隰有杻。子有廷内,弗洒弗扫。子有钟鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。

译文:山上长有臭椿树,菩提树在低洼处。你有庭院和房屋,不洒水来不扫除。你家有钟又有鼓,不敲不打等于无。一朝不幸离人世,别人占有心舒服。

注释:廷:指宫室。埽(扫sào):通“扫”。考:敲。保:占有。

山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。

译文:山坡上面有漆树,低洼地里生榛栗。你有美酒和佳肴,怎不日日奏乐器。且用它来寻欢喜,且用它来度时日。一朝不幸离人世,别人得意进你室


注释:永:《集传》:“永,长也。……饮食作乐,可以永长此日也。”

小提示:诗经《山有枢》的翻译及注释内容

加载中...