庭燎

诗经— 【先秦】
<四言诗>

夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸾声将将。
夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸾声哕哕。
夜如何其?夜乡晨,庭燎有辉。君子至止,言观其旂。

小提示:诗经的《庭燎》原文内容

tíng liáo

wèi yāng tíng liáo zhī guāng jūn zhì zhǐ luán shēng qiāng qiāng

wèi ài tíng liáo zhé zhé jūn zhì zhǐ luán shēng huì huì

xiāng chén tíng liáo yǒu huī jūn zhì zhǐ yán guān

小提示:诗经的庭燎拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸾声将将。

译文:现在夜色啥时光?夜色还早天未亮。庭中火烛放光芒,诸侯大臣快来到,好像车铃叮当响。

注释:庭燎:宫廷中照亮的火炬。其(jī):语尾助词。央:尽。君子:指上朝的诸侯大臣等人。鸾:也作“銮”,铃。古代车马所佩的铃。将(qiāng)将:铃声。

夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸾声哕哕。

译文:现在夜色啥时光?夜色还早无晨光。庭中火烛明晃晃,诸侯大臣快来到,好像车铃响叮当。

注释:艾:尽。晣(zhé)晣:明亮貌。哕(huì)哕:鸾铃声。

夜如何其?夜乡晨,庭燎有辉。君子至止,言观其旂。

译文:现在夜色啥时光?夜色将尽露晨光。庭中火烛仍明亮,诸侯大臣快来到,看见旌旗在飘扬。

注释:乡(xiàng)晨:近晨,将亮。乡:同"向"。有煇(huī):犹煇煇,光明貌。一说火光暗淡貌。朱熹《诗集传》:“火气也。天欲明而见其烟光相杂也。”言:乃,爱。旂(qí):上面画有交龙、竿顶有铃的旗,为诸侯仪仗。

小提示:诗经《庭燎》的翻译及注释内容

加载中...