葛藟

诗经— 【先秦】
<四言诗>
绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。
绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。
绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。

小提示:诗经的《葛藟》原文内容

lěi

mián mián lěi zài zhī zhōng yuǎn xiōng wèi rén wèi rén

mián mián lěi zài zhī zhōng yuǎn xiōng wèi rén wèi rén yǒu

mián mián lěi zài zhī chún zhōng yuǎn xiōng wèi rén kūn wèi rén kūn wén

小提示:诗经的葛藟拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

绵绵葛藟,在河之浒。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。

译文:葛藤缠绕绵绵长,在那大河河湾旁。兄弟骨肉已离散,叫人爹爹心悲凉。叫人爹爹心悲凉,他也哪里会赏光。

注释:绵绵:连绵不绝。葛、藟(音垒):藤类蔓生植物。浒(音虎):水边。终:既已。 远(音院):远离。顾、有、闻:皆亲爱之意也。 有(音佑):通“佑”,帮助。 闻(音问):问。王引之《经义述闻》:“谓相恤问也。古字闻与问通。”

绵绵葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有。

译文:葛藤缠绕绵绵长,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已离散,叫人妈妈心悲凉。叫人妈妈心悲凉,她也哪里会帮忙。

注释:涘(音四):水边。

绵绵葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆。谓他人昆,亦莫我闻。

译文:葛藤缠绕绵绵长,在那大河河滩旁。兄弟骨肉已离散,叫人哥哥心悲凉。叫人哥哥心悲凉,他也只把聋哑装。

注释:漘(音纯):河岸,水边。昆:兄。

小提示:诗经《葛藟》的翻译及注释内容

加载中...