菀柳

诗经— 【先秦】
<四言诗>

有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。

有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。

有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。

小提示:诗经的《菀柳》原文内容

wǎn liǔ

yǒu wǎn zhě liǔ shàng yān shàng shén dǎo yān jìng zhī hòu yān

yǒu wǎn zhě liǔ shàng kài yān shàng shén dǎo zhài yān jìng zhī hòu mài yān

yǒu niǎo gāo fēi tiān rén zhī xīn zhēn jìng zhī xiōng jīn

小提示:诗经的菀柳拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。

译文:一株柳树很茂盛,不要依傍去休息。上帝心思反覆多,不要和他太亲密。当初让我谋国政,而后受罚遭排挤。

注释:菀(yù):树木茂盛。尚:庶几。蹈:动,变化无常。暱(nì):亲近。

有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。

译文:一株柳树很茂盛,不要依傍寻阴凉。上帝心思反覆多,不要自己找祸殃。当初让我谋国政,如今放逐到远方。

注释:俾(bǐ):使。靖:谋。极:同“殛(jí)”,惩罚。愒(qì):休息。瘵(zhài):病。迈:行,指放逐。

有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。

译文:鸟儿即使飞得高,还要依附在青天。那人心狠不可测,走到何处是极限?为何要我谋国政,反又突兀遭凶险?

注释:傅:至。曷(hé):为什么。矜(jīn):危。

小提示:诗经《菀柳》的翻译及注释内容

加载中...