皇皇者华

诗经— 【先秦】
<四言诗>

皇皇者华,于彼原隰。駪駪征夫,每怀靡及。
我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周爰咨诹。
我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。
我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度。
我马维骃,六辔既均。载驰载驱,周爰咨询。

小提示:诗经的《皇皇者华》原文内容

huáng huáng zhě huá

huáng huáng zhě huá yuán shēn shēn zhēng měi 怀 huái

wéi liù pèi zǎi chí zǎi zhōu yuán zōu

wéi liù pèi zǎi chí zǎi zhōu yuán móu

wéi luò liù pèi ruò zǎi chí zǎi zhōu yuán

wéi yīn liù pèi jūn zǎi chí zǎi zhōu yuán xún

小提示:诗经的皇皇者华拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

皇皇者华,于彼原隰。駪駪征夫,每怀靡及。

译文:那一枝枝灿烂明艳的鲜花,盛开在广袤的原野湿地上。策马疾驰的使者和小吏们,每每想起还有不周到地方。

注释:皇皇:犹言煌煌,形容光彩甚盛。华:即花。原隰(xí):原野上高平之处为原,低湿之处为隰。駪(shēn)駪:众多疾行貌。《国语·晋语》引诗作“莘莘”,意为众多。征夫:这里指使臣及其属从。靡及:不及,无及。

我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周爰咨诹。

译文:我骑乘着雄壮的骏马良驹,手里的六条马缰柔韧有光。鞭策着马儿驰骋在大路上,在民间遍访那治国的良方。

注释:六辔(pèi):古代一车四马,马各二辔,其中两骖马的内辔,系在轼前不用,故称六辔。如濡(rú):新鲜有光泽貌。载:语助词。周:遍。爰(yuán):于。咨诹(zōu):咨询访问,征求意见。

我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。

译文:我骑乘着雄壮的青黑骏马,六条马缰犹如素丝般滑柔。鞭策着马儿驰骋在乡野上,跑遍民间博采治国的良谋。

注释:骐(qí):青黑色的马。如丝:指辔缰有丝的光彩和韧度。咨谋:与“咨诹”同义。

我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度。

译文:我骑乘着雄壮的黑鬃白马,六条马缰闪耀着鲜艳光泽。鞭策着马儿驰骋在大路上,遍访民间搜求治国的善策。

注释:骆:白身黑鬣的马。沃若:光泽盛貌。咨度:与“咨诹”同义。

我马维骃,六辔既均。载驰载驱,周爰咨询。

译文:我骑乘着雄壮的黑白花马,六条马缰收放得自如协调。鞭策着马儿驰骋在乡野上,跑遍民间询访治国的大道。

注释:駰(yīn):杂色的马。均:协调。⒃咨询:与“咨诹”同义。

小提示:诗经《皇皇者华》的翻译及注释内容

加载中...