墙有茨

诗经— 【先秦】
<四言诗>
墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

小提示:诗经的《墙有茨》原文内容

qiáng yǒu

qiáng yǒu sǎo zhōng gòu zhī yán dào suǒ dào yán zhī chǒu

qiáng yǒu xiāng zhōng gòu zhī yán xiáng suǒ xiáng yán zhī zhǎng

qiáng yǒu shù zhōng gòu zhī yán suǒ yán zhī

小提示:诗经的墙有茨拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之丑也。

译文:墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。

注释:鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。茨(cí):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。埽(sǎo):同‘’扫‘’。中冓(gòu):内室,宫中龌龊之事。道:说。所:若。

墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。

译文:墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。

注释:襄:除去,扫除。详:借作“扬”,传扬。

墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。

译文:墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简直就是羞辱啊。

注释:束:捆走。这里是打扫干净的意思。读:宣扬。

小提示:诗经《墙有茨》的翻译及注释内容

加载中...