维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。
小提示:诗经的《鹊巢》原文内容
鹊
巢
维
鹊
有
巢
,
维
鸠
居
之
。
之
子
于
归
,
百
两
御
之
。
维
鹊
有
巢
,
维
鸠
方
之
。
之
子
于
归
,
百
两
将
之
。
维
鹊
有
巢
,
维
鸠
盈
之
。
之
子
于
归
,
百
两
成
之
。
小提示:诗经的鹊巢拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。
译文:喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。
注释:维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。居:侵占。归:嫁。百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà):同“迓”,迎接。
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
译文:喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。
注释:方:并,比,此指占居。将(jiāng):送。
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。
译文:喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。
注释:盈:满。此指陪嫁的人很多。成:迎送成礼,此指结婚礼成。
小提示:诗经《鹊巢》的翻译及注释内容