鹊巢

诗经— 【先秦】
<四言诗>
维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

小提示:诗经的《鹊巢》原文内容

què cháo

wéi què yǒu cháo wéi jiū zhī zhī guī bǎi liǎng zhī

wéi què yǒu cháo wéi jiū fāng zhī zhī guī bǎi liǎng jiāng zhī

wéi què yǒu cháo wéi jiū yíng zhī zhī guī bǎi liǎng chéng zhī

小提示:诗经的鹊巢拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

译文:喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。这人要出嫁,车队来迎她。

注释:维:发语词。鹊:喜鹊。有巢:比兴男子已造家室。鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。居:侵占。归:嫁。百:虚数,指数量多。两:同辆。御(yà):同“迓”,迎接。

维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。

译文:喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。这人要出嫁,车队送走她。

注释:方:并,比,此指占居。将(jiāng):送。

维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

译文:喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。这人要出嫁.车队成全她。

注释:盈:满。此指陪嫁的人很多。成:迎送成礼,此指结婚礼成。

小提示:诗经《鹊巢》的翻译及注释内容

加载中...