壮士篇

张华— 【魏晋】
<古风>
天地相震荡,回薄不知穷。
人物禀常格,有始必有终。
年时俯仰过,功名宜速崇。
壮士怀愤激,安能守虚冲?
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
慷慨成素霓,啸咤起清风。
震响骇八荒,奋威曜四戎。
濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。
独步圣明世,四海称英雄。

小提示:张华的《壮士篇》原文内容

zhuàng shì piān

tiān xiāng zhèn dàng huí báo zhī qióng

rén bǐng cháng yǒu shǐ yǒu zhōng

nián shí yǎng guò gōng míng chóng

zhuàng shì 怀 huái fèn ān néng shǒu chōng

chéng yuān fán ruò gōng

cháng jiàn héng jiǔ gāo guān xuán qióng

kāng kǎi chéng xiào zhà qīng fēng

zhèn xiǎng hài huāng fèn wēi yào róng

zhuó lín cāng hǎi pàn chí chěng zhōng

shèng míng shì hǎi chēng yīng xióng

小提示:张华的壮士篇拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

天地相震荡,回薄(báo)

不知穷。
天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。

回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。

人物禀(bǐng)

常格,有始必有终。
世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。

禀常格:遵从宇宙间的自然规律。

年时俯仰过,功名宜速崇(chóng)


人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。

速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。

壮士怀愤激,安能守虚(xū)

冲?
身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?

虚冲:守于虚无。

乘我大宛马,抚我繁弱弓。
乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。

繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。

长剑横九野,高冠拂玄穹。
手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。

慷慨成素霓(ní)

,啸咤(zhà)

起清风。
当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。

震响骇(hài)

八荒,奋威曜(yào)

四戎(róng)


杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。

八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。四戎:指周边的敌国。

(zhuó)

(lín)

沧海畔(pàn)

,驰骋(chěng)

大漠中。
壮士既可横渡河海,也可驰骋于大漠。

濯鳞:这里代指壮士。

独步圣明世,四海称英雄。
壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。

小提示:张华《壮士篇》的翻译及注释内容

加载中...