秦女休行

李白— 【唐】
<乐府曲辞>
西门秦氏女,秀色如琼花。
手挥白杨刀,清昼杀雠家。
罗袖洒赤血,英声凌紫霞。
直上西山去,关吏相邀遮。
婿为燕国王,身被诏狱加。
犯刑若履虎,不畏落爪牙。
素颈未及断,摧眉伏泥沙。
金鸡忽放赦,大辟得宽赊。
何惭聂政姊,万古共惊嗟。

小提示:李白的《秦女休行》原文内容

qín xiū xíng

西 mén qín shì xiù qióng huā

shǒu huī bái yáng dāo qīng zhòu shā chóu jiā

luó xiù chì xuè yīng shēng líng xiá

zhí shàng 西 shān guān xiāng yāo zhē

婿 wèi yān guó wáng shēn bèi zhào jiā

fàn xíng ruò wèi luò zhǎo

jǐng wèi duàn cuī méi shā

jīn fàng shè kuān shē

cán niè zhèng wàn gòng jīng jiē

小提示:李白的秦女休行拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

西门秦氏女,秀色如琼花。
西门有秦氏之女,名女休,其色美如琼花。

秀色:秀美的容色。琼花:一种珍贵的花。叶柔而莹泽,花色微黄而有香。宋淳熙以后,多为聚八仙(八仙花)接木移植。当年隋炀帝开运河游扬州就是为了欣赏琼花。

手挥白杨刀,清昼杀雠(chóu)

家。
她为了祖宗亲之仇,手持白杨刀,大白天前去刺杀仇家。

白杨刀:也称白阳刀,白羊子刀,古之名刀。刀,一作“刃”。清昼:白天。

罗袖洒赤血,英声凌紫霞(xiá)


她衣桩上洒满了仇人的鲜血,赢得了为亲人报仇的好名声。

“英声”句:谓美好的名声传播遥远。英声,美好的名声。声,一作“气”。凌,升腾。紫霞,紫色的云霞。这里借指远处。

直上西山去,关吏(lì)

相邀遮。
杀人之后,她逃至西山,被关吏所擒获。

邀遮:拦挡,阻截。

婿(xù)

为燕国王,身被诏狱加。
她的夫婿是燕国王,今日她却被诏拿入狱。

“身被”句:身受诏令关押。诏狱,奉诏令关押犯人的监狱。

犯刑若履(lǚ)

虎,不畏落爪牙。
虽然她明知犯刑如履虎尾,可是她却丝毫也不畏俱。

“犯刑”二句:谓身犯刑律,就像践踏老虎尾巴,不怕落入老虎的爪牙。履虎:踩着了老虎尾巴,喻遇到了危险。

素颈未及断,摧眉伏泥沙。
正当她低眉伏于泥沙之上,行将就刑之时。

摧眉:即低眉,低头。

金鸡忽放赦,大辟得宽赊()


忽传来金鸡放赦的消息,赦免了她的死罪。

放赦:释放赦免。大辟:死刑。宽赊,宽大赦免。

何惭聂政姊,万古共惊嗟()


她比古代的侠义之女聂政姊毫不逊色,她的事迹受到后人的热烈颂扬。

聂政姊:刺客聂政之姊。惊嗟:犹惊叹。

小提示:李白《秦女休行》的翻译及注释内容

加载中...