手挥白杨刀,清昼杀雠家。
罗袖洒赤血,英声凌紫霞。
直上西山去,关吏相邀遮。
婿为燕国王,身被诏狱加。
犯刑若履虎,不畏落爪牙。
素颈未及断,摧眉伏泥沙。
金鸡忽放赦,大辟得宽赊。
何惭聂政姊,万古共惊嗟。
小提示:李白的《秦女休行》原文内容
小提示:李白的秦女休行拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
西门秦氏女,秀色如琼花。
西门有秦氏之女,名女休,其色美如琼花。
手挥白杨刀,清昼杀雠(chóu)
家。她为了祖宗亲之仇,手持白杨刀,大白天前去刺杀仇家。
白杨刀:也称白阳刀,白羊子刀,古之名刀。刀,一作“刃”。清昼:白天。
罗袖洒赤血,英声凌紫霞(xiá)
。她衣桩上洒满了仇人的鲜血,赢得了为亲人报仇的好名声。
“英声”句:谓美好的名声传播遥远。英声,美好的名声。声,一作“气”。凌,升腾。紫霞,紫色的云霞。这里借指远处。
直上西山去,关吏(lì)
相邀遮。杀人之后,她逃至西山,被关吏所擒获。
邀遮:拦挡,阻截。
婿(xù)
为燕国王,身被诏狱加。她的夫婿是燕国王,今日她却被诏拿入狱。
“身被”句:身受诏令关押。诏狱,奉诏令关押犯人的监狱。
犯刑若履(lǚ)
虎,不畏落爪牙。虽然她明知犯刑如履虎尾,可是她却丝毫也不畏俱。
“犯刑”二句:谓身犯刑律,就像践踏老虎尾巴,不怕落入老虎的爪牙。履虎:踩着了老虎尾巴,喻遇到了危险。
素颈未及断,摧眉伏泥沙。
正当她低眉伏于泥沙之上,行将就刑之时。
金鸡忽放赦,大辟得宽赊()
。忽传来金鸡放赦的消息,赦免了她的死罪。
放赦:释放赦免。大辟:死刑。宽赊,宽大赦免。
何惭聂政姊,万古共惊嗟()
。她比古代的侠义之女聂政姊毫不逊色,她的事迹受到后人的热烈颂扬。
聂政姊:刺客聂政之姊。惊嗟:犹惊叹。
小提示:李白《秦女休行》的翻译及注释内容

