舂歌

戚夫人— 【汉】
<古风>

子为王,母为虏。
终日舂薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告汝。

小提示:戚夫人的《舂歌》原文内容

chōng

zi wèi wáng wèi

zhōng chōng cháng wéi

xiāng sān qiān dāng shuí 使 shǐ gào

小提示:戚夫人的舂歌拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

子为王,母为虏。

译文:儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。

注释:子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。

终日舂薄暮,常与死为伍。

译文:整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。

注释:常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。

相离三千里,当谁使告汝。

译文:与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?

小提示:戚夫人《舂歌》的翻译及注释内容

加载中...