门有车马客行

陆机— 【魏晋】
<乐府曲辞>
门有车马客,驾言发故乡。
念君久不归,濡迹涉江湘。
投袂赴门涂,揽衣不及裳。
拊膺携客泣,掩泪叙温凉。
借问邦族间,恻怆论存亡。
亲友多零落,旧齿皆凋丧。
市朝互迁易,城阙或丘荒。
坟垄日月多,松柏郁茫茫。
天道信崇替,人生安得长。
慷慨惟平生,俯仰独悲伤。

小提示:陆机的《门有车马客行》原文内容

mén yǒu chē xíng

mén yǒu chē jià yán xiāng

niàn jūn jiǔ guī shè jiāng xiāng

tóu mèi mén lǎn shang

yīng xié yǎn lèi wēn liáng

jiè wèn bāng jiān chuàng lùn cún wáng

qīn yǒu duō líng luò jiù 齿 chǐ jiē diāo sàng

shì cháo qiān chéng què huò qiū huāng

fén lǒng yuè duō sōng bǎi máng máng

tiān dào xìn chóng rén shēng ān zhǎng

kāng kǎi wéi píng shēng yǎng bēi shāng

小提示:陆机的门有车马客行拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

门有车马客,驾言发故乡。

译文:门前有车马经过,这车马来自故乡。

念君久不归,濡迹涉江湘。

译文:因为顾念我久久未回,因而他们远涉而来。

注释:濡迹:留下踪迹。濡,沾湿的意思。

投袂赴门涂,揽衣不及裳。

译文:我听说有客人从故乡来,赶快整理衣服出去相见。

注释:投袂:甩下衣袖。赴门涂:赶出门口上路。揽衣:整理一下衣服。

拊膺携客泣,掩泪叙温凉。

译文:见到故乡旧友不禁感动得掉下泪来,亲手拉他进屋,擦干眼泪我们聊起了我离别家乡后彼此的境况。

注释:拊膺:拍打胸部。掩泪:擦干。

借问邦族间,恻怆论存亡。

译文:我问他现在乡国和宗族过得怎么样,他凄怆地对我说,自我别后的这些年发生了很大的变化。

注释:邦族:乡国和宗族。

亲友多零落,旧齿皆凋丧。

译文:亲友也大都零落,不知迁徙到哪里去了,那些年迈的老人都已去世。

注释:旧齿:故旧老人。

市朝互迁易,城阙或丘荒。

译文:市集和朝堂都改变到了其他地方,以前的很繁华的地方都已成为了丘垄和荒地。

注释:市朝:市集和朝堂。

坟垄日月多,松柏郁茫茫。

译文:坟茔越来越多了,坟地上的松柏也郁郁苍苍。

注释:郁茫茫:茂盛的一片。这里指坟墓剧增。崇替:盛衰。俯仰:顷刻之间,形容时间短暂。

天道信崇替,人生安得长。

译文:天道还有盛衰,何况是人生呢?

慷慨惟平生,俯仰独悲伤。

译文:想想我自己的人生,顷刻之间觉得无限悲伤。

小提示:陆机《门有车马客行》的翻译及注释内容

加载中...