杜陵叟

白居易— 【唐】
<乐府曲辞>
杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。
三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死。
九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青乾。
长吏明知不申破,急敛暴征求考课。
典桑卖地纳官租,明年衣食将何如?
剥我身上帛,夺我口中粟。
虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉?
不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊。
白麻纸上书德音,京畿尽放今年税。
昨日里胥方到门,手持敕牒榜乡村。
十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩。

小提示:白居易的《杜陵叟》原文内容

líng sǒu

líng sǒu líng suì zhǒng tián qǐng

sān yuè hàn fēng mài miáo xiù duō huáng

jiǔ yuè jiàng shuāng qiū zǎo hán suì wèi shú jiē qīng gān

zhǎng míng zhī shēn liǎn bào zhēng qiú kǎo

diǎn sāng mài guān míng nián shí jiāng

shēn shàng duó kǒu zhōng

nüè rén hài chái láng gōu zhǎo shí rén ròu

zhī rén zòu huáng xīn yǐn zhī rén

bái zhǐ shàng shū yīn jīng jǐn fàng jīn nián shuì

zuó fāng dào mén shǒu chí chì dié bǎng xiāng cūn

shí jiā shuì jiǔ jiā shòu jūn juān miǎn ēn

小提示:白居易的杜陵叟拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。

译文:杜陵老头居住在杜陵,每年种了贫瘠的田地一顷多。

注释:薄田:贫瘠的田地。

三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死。

译文:三月份没有雨刮着旱风,麦苗不开花不多枯黄死。

九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青乾。

译文:九月份降霜秋天寒冷早,禾穗没熟都已经干枯。

长吏明知不申破,急敛暴征求考课。

译文:官吏明明知道但不报告真相,急迫收租、凶暴征税以求通过考核得奖赏。

注释:考课:古代指考查政绩。

典桑卖地纳官租,明年衣食将何如?

译文:典当桑园、出卖田地来缴纳官府规定的租税,明年的衣食将怎么办?

剥我身上帛,夺我口中粟。

译文:剥去我们身上的衣服,夺掉我们口中的粮食。

注释:帛:丝织品。粟:小米,也泛指谷类。

虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉?

译文:虐害人伤害物的就是豺狼,何必爪牙象钩、牙齿象锯一样地吃人肉!

不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊。

译文:不知什么人报告了皇帝,皇帝心中怜悯、了解人们的困苦。

注释:恻隐:见人遭遇不幸而心有所不忍。即同情。弊:衰落;疲惫。

白麻纸上书德音,京畿尽放今年税。

译文:白麻纸上书写着施恩布德的诏令,京城附近全部免除今年的租税。

注释:京畿(jī):国都及其行政官署所辖地区。

昨日里胥方到门,手持敕牒榜乡村。

译文:昨天里长才到门口来,手里拿着公文张贴在乡村中。

注释:里胥:古代指地方上的一里之长,负责管理事务。方:才,刚刚。牒(dié):文书。

十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩。

译文:十家缴纳的租税九家已送完,白白地受了我们君王免除租税的恩惠。

注释:蠲(juān):除去,免除。

小提示:白居易《杜陵叟》的翻译及注释内容

加载中...