节妇吟·寄东平李司空师道

张籍— 【唐】
<古风>
君知妾有夫,赠妾双明珠。
感君缠绵意,系在红罗襦。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

小提示:张籍的《节妇吟·寄东平李司空师道》原文内容

jié yín · dōng píng kōng shī dào

jūn zhī qiè yǒu zèng qiè shuāng míng zhū

gǎn jūn chán mián zài hóng luó

qiè jiā gāo lóu lián yuàn liáng rén zhí míng guāng

zhī jūn yòng xīn yuè shì shì tóng shēng

hái jūn míng zhū shuāng lèi chuí hèn xiāng féng wèi jià shí

小提示:张籍的节妇吟·寄东平李司空师道拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

君知妾有夫,赠妾双明珠。

译文:你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。

注释:妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。

感君缠绵意,系在红罗襦。

译文:我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。

注释:缠绵:情意深厚。罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。

妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。

译文:我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。

注释:高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。

知君用心如日月,事夫誓拟同生死。

译文:虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。

注释:用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。事:服事、侍奉。拟:打算。

还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。

译文:归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。

注释:恨不:一作“何不”。

小提示:张籍《节妇吟·寄东平李司空师道》的翻译及注释内容

加载中...