结庐在人境,而无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
小提示:陶渊明的《饮酒·其五》原文内容
饮
酒
·
其
五
结
庐
在
人
境
,
而
无
车
马
喧
。
问
君
何
能
尔
?
心
远
地
自
偏
。
采
菊
东
篱
下
,
悠
然
见
南
山
。
山
气
日
夕
佳
,
飞
鸟
相
与
还
。
此
中
有
真
意
,
欲
辨
已
忘
言
。
小提示:陶渊明的饮酒·其五拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
结庐在人境,而无车马喧。
译文:居住在人世间,却没有车马的喧嚣。
注释:结庐:建造住宅,这里指居住的意思。车马喧:指世俗交往的喧扰。
问君何能尔?心远地自偏。
译文:问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。
注释:君:指作者自己。何能尔:为什么能这样。 尔:如此、这样。
采菊东篱下,悠然见南山。
译文:在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。
注释:悠然:自得的样子。见:看见(读jiàn),动词。南山:泛指山峰,一说指庐山。
山气日夕佳,飞鸟相与还。
译文:山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。
注释:日夕:傍晚。相与:相交,结伴。相与还:结伴而归。
此中有真意,欲辨已忘言。
译文:这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。
小提示:陶渊明《饮酒·其五》的翻译及注释内容