齐人有一妻一妾

【先秦】
<文言文>

齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”

蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!

小提示:的《齐人有一妻一妾》原文内容

rén yǒu qiè

rén yǒu qiè ér chù shì zhě liáng rén chū yàn jiǔ ròu ér hòu fǎn wèn suǒ yǐn shí zhě jǐn guì gào qiè yuē liáng rén chū yàn jiǔ ròu ér hòu fǎn wèn yǐn shí zhě jǐn guì ér wèi cháng yǒu xiǎn zhě lái jiāng jiàn liáng rén zhī suǒ zhī

zǎo shī cóng liáng rén zhī suǒ zhī biàn guó zhōng tán zhě zhī dōng guō fán jiān zhī zhě yòu ér zhī wèi yàn zhī dào guī gào qiè yuē liáng rén zhě suǒ yǎng wàng ér zhōng shēn jīn ruò qiè shàn liáng rén ér xiāng zhōng tíng ér liáng rén wèi zhī zhī shī shī cóng wài lái jiāo qiè

yóu jūn guān zhī rén zhī suǒ qiú guì zhě qiè xiū ér xiāng zhě

小提示:齐人有一妻一妾拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

  齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。 其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”
  

译文:齐国有个人和一妻一妾共同生活。丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。我要暗中看看他到底去什么地方。”

  

注释:处室:居家度日。良人:古时妻子称丈夫。餍(yàn):饱食。反:通“返”,回家。显者:显要的人,达官贵人。瞷(Jiàn):窥视,偷看。

  蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。 其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也, 施施从外来,骄其妻妾。
  

译文:(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。这就是他天天酒醉饭饱的方法。

  

注释:蚤:同“早”。施(yì):斜。这里指斜行,斜从 跟随,以免被丈夫发现。国中:都城中。国:城。卒:最后。之:来到。东郭:东边的城墙。墦间:坟墓间。墦:坟墓祭者:祭扫坟墓的人。讪:讥讽,嘲骂。中庭:庭院里。施施(yí):喜悦的样子。

  由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!
  

译文:妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。现在却是这个样子。”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。

 

注释: 希:通“稀”。

小提示:齐人有一妻一妾》的翻译及注释内容

加载中...