信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。”信陵君曰:“无忌谨受教。”
小提示:的《唐雎说信陵君》原文内容
唐
雎
说
信
陵
君
信
陵
君
杀
晋
鄙
,
救
邯
郸
,
破
秦
人
,
存
赵
国
,
赵
王
自
郊
迎
。
唐
雎
谓
信
陵
君
曰
:
“
臣
闻
之
曰
:
事
有
不
可
知
者
,
有
不
可
不
知
者
;
有
不
可
忘
者
,
有
不
可
不
忘
者
。
”
信
陵
君
曰
:
“
何
谓
也
?
”
对
曰
:
“
人
之
憎
我
也
,
不
可
不
知
也
;
吾
憎
人
也
,
不
可
得
而
知
也
。
人
之
有
德
于
我
也
,
不
可
忘
也
;
吾
有
德
于
人
也
,
不
可
不
忘
也
。
今
君
杀
晋
鄙
,
救
邯
郸
,
破
秦
人
,
存
赵
国
,
此
大
德
也
。
今
赵
王
自
郊
迎
,
卒
然
见
赵
王
,
愿
君
之
忘
之
也
。
”
信
陵
君
曰
:
“
无
忌
谨
受
教
。
”
小提示:的唐雎说信陵君拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
信陵君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,赵王自郊迎。
译文:信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,使赵国得以幸存。赵孝成王亲自到郊外去迎接他。
注释:信陵君杀晋鄙:指信陵君杀了晋鄙,救下邯郸,打败了秦兵,保存了赵国之事。破:打败,打垮。存:存在,存活。这里是使......幸存。
唐雎谓信陵君曰:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王,愿君之忘之也。”信陵君曰:“无忌谨受教。”
译文:这时,唐雎对信陵君说:“我听说,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的。”信陵君说:“这话怎样讲呢?”唐雎回答说:“别人憎恨我,不可以知道;我憎恶别人,是不可以让人知道的;别人有恩德于我,是不可以忘记的;我有恩德于别人,是不可以不忘记的。如今,你杀了晋鄙,救下邯郸,打败秦兵,保存了赵国,这对赵国是大恩德。现在,赵王亲自到郊外迎接你。你很快就会见到赵王了,希望你把救赵王的事忘掉吧!”信陵君说:“无忌我敬遵你的教诲。”
注释:憎:憎恨,讨厌,厌烦等不好的方面。德:恩惠。这里指别人对自己好的的方面。卒然:“卒”通“猝”,突然。谨:郑重。受教:接受教诲。
小提示:《唐雎说信陵君》的翻译及注释内容