仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。念乡人有客于泾阳者,遂往告别。至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。又六七里,乃止。见有妇人,牧羊于道畔。毅怪视之,乃殊色也。然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。妾,洞庭龙君小女也。父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。迨诉频切,又得罪舅姑。舅姑毁黜以至此。”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。心目断尽,无所知哀。闻君将还吴,密通洞庭。或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。脱获回耗,虽死必谢。君不许,何敢言。既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。”毅请闻之。女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。君当解去兹带,束以他物。然后叩树三发,当有应者。因而随之,无有碍矣。幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。”女遂于襦间解书,再拜以进。东望愁泣,若不自胜。毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别羊焉。毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。”语竟,引别东去。不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
其夕,至邑而别其友,月余到乡,还家,乃访友于洞庭。洞庭之阴,果有社橘。遂易带向树,三击而止。俄有武夫出于波问,再拜请曰:“贵客将自何所至也?”毅不告其实,曰:“走谒大王耳。”武夫揭水止路,引毅以进。谓毅曰:“当闭目,数息可达矣。”毅如其言,遂至其宫。始见台阁相向,门户千万,奇草珍木,无所不有。夫乃止毅,停于大室之隅,曰:“客当居此以俟焉。”毅曰:“此何所也?”夫曰:“此灵虚殿也。”谛视之,则人间珍宝毕尽于此。柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,帘以水精,雕琉璃于翠楣,饰琥珀于虹栋。奇秀深杳,不可殚言。然而王久不至。毅谓夫曰:“洞庭君安在哉?”曰:“吾君方幸玄珠阁,与太阳道士讲《火经》,少选当毕。”毅曰:“何谓《火经》?”夫曰:“吾君,龙也。龙以水为神,举一滴可包陵谷。道士,乃人也。人以火为神圣,发一灯可燎阿房。然而灵用不同,玄化各异。太阳道士精于人理,吾君邀以听焉。”语毕而宫门辟,景从云合,而见一人,披紫衣,执青玉。夫跃曰:“此吾君也!”乃至前以告之。
君望毅而问曰:“岂非人间之人乎?”对曰:“然。”毅而设拜,君亦拜,命坐于灵虚之下。谓毅曰:“水府幽深,寡人暗昧,夫子不远千里,将有为乎?”毅曰:“毅,大王之乡人也。长于楚,游学于秦。昨下第,闲驱泾水右涘,见大王爱女牧羊于野,风鬟雨鬓,所不忍睹。毅因诘之,谓毅曰:‘为夫婿所薄,舅姑不念,以至于此’。悲泗淋漓,诚怛人心。遂托书于毅。毅许之,今以至此。”因取书进之。洞庭君览毕,以袖掩面而泣曰:“老父之罪,不能鉴听,坐贻聋瞽,使闺窗孺弱,远罹构害。公,乃陌上人也,而能急之。幸被齿发,何敢负德!”词毕,又哀咤良久。左右皆流涕。时有宦人密侍君者,君以书授之,令达宫中。须臾,宫中皆恸哭。君惊,谓左右曰:“疾告宫中,无使有声,恐钱塘所知。”毅曰:“钱塘,何人也?”曰:“寡人之爱弟,昔为钱塘长,今则致政矣。”毅曰:“何故不使知?”曰:“以其勇过人耳。昔尧遭洪水九年者,乃此子一怒也。近与天将失意,塞其五山。上帝以寡人有薄德于古今,遂宽其同气之罪。然犹縻系于此,故钱塘之人日日候焉。”语未毕,而大声忽发,天拆地裂。宫殿摆簸,云烟沸涌。俄有赤龙长千余尺,电目血舌,朱鳞火鬣,项掣金锁,锁牵玉柱。千雷万霆,激绕其身,霰雪雨雹,一时皆下。乃擘青天而飞去。毅恐蹶仆地。君亲起持之曰:“无惧,固无害。”毅良久稍安,乃获自定。因告辞曰:“愿得生归,以避复来。”君曰:“必不如此。其去则然,其来则不然,幸为少尽缱绻。”因命酌互举,以款人事。
俄而祥风庆云,融融恰怡,幢节玲珑,箫韶以随。红妆千万,笑语熙熙。中有一人,自然蛾眉,明珰满身,绡縠参差。迫而视之,乃前寄辞者。然若喜若悲,零泪如丝。须臾,红烟蔽其左,紫气舒其右,香气环旋,入于宫中。君笑谓毅曰:“泾水之囚人至矣。”君乃辞归宫中。须臾,又闻怨苦,久而不已。有顷,君复出,与毅饮食。又有一人,披紫裳,执青玉,貌耸神溢,立于君左。君谓毅曰:“此钱塘也。”毅起,趋拜之。钱塘亦尽礼相接,谓毅曰:“女侄不幸,为顽童所辱。赖明君子信义昭彰,致达远冤。不然者,是为泾陵之土矣。飨德怀恩,词不悉心。”毅撝退辞谢,俯仰唯唯。然后回告兄曰:“向者辰发灵虚,巳至泾阳,午战于彼,未还于此。中间驰至九天,以告上帝。帝知其冤,而宥其失。前所谴责,因而获免。然而刚肠激发,不遑辞候,惊扰宫中,复忤宾客。愧惕惭惧,不知所失。”因退而再拜。君曰:“所杀几何?”曰:“六十万。”“伤稼乎?”曰:“八百里。”无情郎安在?”曰:“食之矣。”君怃然曰:“顽童之为是心也,诚不可忍,然汝亦太草草。赖上帝显圣,谅其至冤。不然者,吾何辞焉?从此以去,勿复如是。”钱塘君复再拜。是夕,遂宿毅于凝光殿。
明日,又宴毅于凝碧宫。会友戚,张广乐,具以醪醴,罗以甘洁。初,笳角鼙鼓,旌旗剑戟,舞万夫于其右。中有一夫前曰:“此《钱塘破阵乐》。”旌杰气,顾骤悍栗。座客视之,毛发皆竖。复有金石丝竹,罗绮珠翠,舞千女于其左,中有一女前进曰:“此《贵主还宫乐》。”清音宛转,如诉如慕,坐客听下,不觉泪下。二舞既毕,龙君大悦。锡以纨绮,颁于舞人,然后密席贯坐,纵酒极娱。酒酣,洞庭君乃击席而歌曰:“大天苍苍兮,大地茫茫,人各有志兮,何可思量,狐神鼠圣兮,薄社依墙。雷霆一发兮,其孰敢当?荷贞人兮信义长,令骨肉兮还故乡,齐言惭愧兮何时忘!”洞庭君歌罢,钱塘君再拜而歌曰:“上天配合兮,生死有途。此不当妇兮,彼不当夫。腹心辛苦兮,泾水之隅。风霜满鬓兮,雨雪罗襦。赖明公兮引素书,令骨肉兮家如初。永言珍重兮无时无。”钱塘君歌阕,洞庭君俱起,奉觞于毅。毅踧踖而受爵,饮讫,复以二觞奉二君,乃歌曰:“碧云悠悠兮,泾水东流。伤美人兮,雨泣花愁。尺书远达兮,以解君忧。哀冤果雪兮,还处其休。荷和雅兮感甘羞。山家寂寞兮难久留。欲将辞去兮悲绸缪。”歌罢,皆呼万岁。洞庭君因出碧玉箱,贮以开水犀;钱塘君复出红珀盘,贮以照夜玑:皆起进毅,毅辞谢而受。然后宫中之人,咸以绡彩珠璧,投于毅侧。重叠焕赫,须臾埋没前后。毅笑语四顾,愧谢不暇。洎酒阑欢极,毅辞起,复宿于凝光殿。
翌日,又宴毅于清光阁。钱塘因酒作色,踞谓毅曰:“不闻猛石可裂不可卷,义士可杀不可羞耶?愚有衷曲,欲一陈于公。如可,则俱在云霄;如不可,则皆夷粪壤。足下以为何如哉?”毅曰:“请闻之。”钱塘曰:“泾阳之妻,则洞庭君之爱女也。淑性茂质,为九姻所重。不幸见辱于匪人,今则绝矣。将欲求托高义,世为亲戚,使受恩者知其所归,怀爱者知其所付,岂不为君子始终之道者?”毅肃然而作,欻然而笑曰:“诚不知钱塘君孱困如是!毅始闻跨九州,怀五岳,泄其愤怒;复见断金锁,掣玉柱,赴其急难。毅以为刚决明直,无如君者。盖犯之者不避其死,感之者不爱其生,此真丈夫之志。奈何萧管方洽,亲宾正和,不顾其道,以威加人?岂仆人素望哉!若遇公于洪波之中,玄山之间,鼓以鳞须,被以云雨,将迫毅以死,毅则以禽兽视之,亦何恨哉!今体被衣冠,坐谈礼义,尽五常之志性,负百行怖之微旨,虽人世贤杰,有不如者,况江河灵类乎?而欲以蠢然之躯,悍然之性,乘酒假气,将迫于人,岂近直哉!且毅之质,不足以藏王一甲之间。然而敢以不伏之心,胜王不道之气。惟王筹之!”钱塘乃逡巡致谢曰:“寡人生长宫房,不闻正论。向者词述疏狂,妄突高明。退自循顾,戾不容责。幸君子不为此乖问可也。”其夕,复饮宴,其乐如旧。毅与钱塘遂为知心友。
明日,毅辞归。洞庭君夫人别宴毅于潜景殿,男女仆妾等悉出预会。夫人泣谓毅曰:“骨肉受君子深恩,恨不得展愧戴,遂至睽别。”使前泾阳女当席拜毅以致谢。夫人又曰:“此别岂有复相遇之日乎?”毅其始虽不诺钱塘之情,然当此席,殊有叹恨之色。宴罢,辞别,满宫凄然。赠遗珍宝,怪不可述。毅于是复循途出江岸,见从者十余人,担囊以随,至其家而辞去。毅因适广陵宝肆,鬻其所得。百未发一,财已盈兆。故淮右富族,咸以为莫如。遂娶于张氏,亡。又娶韩氏。数月,韩氏又亡。徙家金陵。常以鳏旷多感,或谋新匹。有媒氏告之曰:“有卢氏女,范阳人也。父名曰浩,尝为清流宰。晚岁好道,独游云泉,今则不知所在矣。母曰郑氏。前年适清河张氏,不幸而张夫早亡。母怜其少,惜其慧美,欲择德以配焉。不识何如?”毅乃卜日就礼。既而男女二姓俱为豪族,法用礼物,尽其丰盛。金陵之士,莫不健仰。居月余,毅因晚入户,视其妻,深觉类于龙女,而艳逸丰厚,则又过之。因与话昔事。妻谓毅曰:“人世岂有如是之理乎?”
经岁余,有一子。毅益重之。既产,逾月,乃秾饰换服,召毅于帘室之间,笑谓毅曰:“君不忆余之于昔也?”毅曰:“夙为姻好,何以为忆?”妻曰:“余即洞庭君之女也。泾川之冤,君使得白。衔君之恩,誓心求报。洎钱塘季父论亲不从,遂至睽违。天各一方,不能相问。父母欲配嫁于濯锦小儿某。遂闭户剪发,以明无意。虽为君子弃绝,分见无期。而当初之心,死不自替。他日父母怜其志,复欲驰白于君子。值君子累娶,当娶于张,已而又娶于韩。迨张、韩继卒,君卜居于兹,故余之父母乃喜余得遂报君之意。今日获奉君子,咸善终世,死无恨矣。”因呜咽,泣涕交下。对毅曰:“始不言者,知君无重色之心。今乃言者,知君有感余之意。妇人匪薄,不足以确厚永心,故因君爱子,以托相生。未知君意如何?愁惧兼心,不能自解。君附书之日,笑谓妾曰:‘他日归洞庭,慎无相避。’诚不知当此之际,君岂有意于今日之事乎?其后季父请于君,君固不许。君乃诚将不可邪,抑忿然邪?君其话之。”毅曰:“似有命者。仆始见君子,长泾之隅,枉抑憔悴,诚有不平之志。然自约其心者,达君之冤,余无及也。以言‘慎无相避’者,偶然耳,岂有意哉。洎钱塘逼迫之际,唯理有不可直,乃激人之怒耳。夫始以义行为之志,宁有杀其婿而纳其妻者邪?一不可也。某素以操真为志尚,宁有屈于己而伏于心者乎?二不可也。且以率肆胸臆,酬酢纷纶,唯直是图,不遑避害。然而将别之日。见君有依然之容,心甚恨之。终以人事扼束,无由报谢。吁,今日,君,卢氏也,又家于人间。则吾始心未为惑矣。从此以往,永奉欢好,心无纤虑也。”妻因深感娇泣,良久不已。有顷,谓毅曰:“勿以他类,遂为无心,固当知报耳。夫龙寿万岁,今与君同之。水陆无往不适。君不以为妄也。”毅嘉之曰:“吾不知国客乃复为神仙之饵!”。乃相与觐洞庭。既至,而宾主盛礼,不可具纪。
后居南海仅四十年,其邸第、舆马、珍鲜、服玩,虽侯伯之室,无以加也。毅之族咸遂濡泽。以其春秋积序,容状不衰。南海之人,靡不惊异。
洎开元中,上方属意于神仙之事,精索道术。毅不得安,遂相与归洞庭。凡十余岁,莫知其迹。
至开元末,毅之表弟薛嘏为京畿令,谪官东南。经洞庭,晴昼长望,俄见碧山出于远波。舟人皆侧立,曰:“此本无山,恐水怪耳。”指顾之际,山与舟相逼,乃有彩船自山驰来,迎问于嘏。其中有一人呼之曰:“柳公来候耳。”嘏省然记之,乃促至山下,摄衣疾上。山有宫阙如人世,见毅立于宫室之中,前列丝竹,后罗珠翠,物玩之盛,殊倍人间。毅词理益玄,容颜益少。初迎嘏于砌,持嘏手曰:“别来瞬息,而发毛已黄。”嘏笑曰:“兄为神仙,弟为枯骨,命也。”毅因出药五十丸遗嘏,曰:“此药一丸,可增一岁耳。岁满复来,无久居人世以自苦也。”欢宴毕,嘏乃辞行。自是已后,遂绝影响。嘏常以是事告于人世。殆四纪,嘏亦不知所在。
陇西李朝威叙而叹曰:“五虫之长,必以灵者,别斯见矣。人,裸也,移信鳞虫。洞庭含纳大直,钱塘迅疾磊落,宜有承焉。嘏咏而不载,独可邻其境。愚义之,为斯文。”
小提示:李朝威的《柳毅传》原文内容
柳
毅
传
仪
凤
中
,
有
儒
生
柳
毅
者
,
应
举
下
第
,
将
还
湘
滨
。
念
乡
人
有
客
于
泾
阳
者
,
遂
往
告
别
。
至
六
七
里
,
鸟
起
马
惊
,
疾
逸
道
左
。
又
六
七
里
,
乃
止
。
见
有
妇
人
,
牧
羊
于
道
畔
。
毅
怪
视
之
,
乃
殊
色
也
。
然
而
蛾
脸
不
舒
,
巾
袖
无
光
,
凝
听
翔
立
,
若
有
所
伺
。
毅
诘
之
曰
:
“
子
何
苦
而
自
辱
如
是
?
”
妇
始
楚
而
谢
,
终
泣
而
对
曰
:
“
贱
妾
不
幸
,
今
日
见
辱
问
于
长
者
。
然
而
恨
贯
肌
骨
,
亦
何
能
愧
避
?
幸
一
闻
焉
。
妾
,
洞
庭
龙
君
小
女
也
。
父
母
配
嫁
泾
川
次
子
,
而
夫
婿
乐
逸
,
为
婢
仆
所
惑
,
日
以
厌
薄
。
既
而
将
诉
于
舅
姑
,
舅
姑
爱
其
子
,
不
能
御
。
迨
诉
频
切
,
又
得
罪
舅
姑
。
舅
姑
毁
黜
以
至
此
。
”
言
讫
,
歔
欷
流
涕
,
悲
不
自
胜
。
又
曰
:
“
洞
庭
于
兹
,
相
远
不
知
其
几
多
也
?
长
天
茫
茫
,
信
耗
莫
通
。
心
目
断
尽
,
无
所
知
哀
。
闻
君
将
还
吴
,
密
通
洞
庭
。
或
以
尺
书
寄
托
侍
者
,
未
卜
将
以
为
可
乎
?
”
毅
曰
:
“
吾
义
夫
也
。
闻
子
之
说
,
气
血
俱
动
,
恨
无
毛
羽
,
不
能
奋
飞
,
是
何
可
否
之
谓
乎
!
然
而
洞
庭
深
水
也
。
吾
行
尘
间
,
宁
可
致
意
耶
?
惟
恐
道
途
显
晦
,
不
相
通
达
,
致
负
诚
托
,
又
乖
恳
愿
。
子
有
何
术
可
导
我
邪
?
”
女
悲
泣
且
谢
,
曰
:
“
负
载
珍
重
,
不
复
言
矣
。
脱
获
回
耗
,
虽
死
必
谢
。
君
不
许
,
何
敢
言
。
既
许
而
问
,
则
洞
庭
之
与
京
邑
,
不
足
为
异
也
。
”
毅
请
闻
之
。
女
曰
:
“
洞
庭
之
阴
,
有
大
橘
树
焉
,
乡
人
谓
之
‘
社
橘
’
。
君
当
解
去
兹
带
,
束
以
他
物
。
然
后
叩
树
三
发
,
当
有
应
者
。
因
而
随
之
,
无
有
碍
矣
。
幸
君
子
书
叙
之
外
,
悉
以
心
诚
之
话
倚
托
,
千
万
无
渝
!
”
毅
曰
:
“
敬
闻
命
矣
。
”
女
遂
于
襦
间
解
书
,
再
拜
以
进
。
东
望
愁
泣
,
若
不
自
胜
。
毅
深
为
之
戚
,
乃
致
书
囊
中
,
因
复
谓
曰
:
“
吾
不
知
子
之
牧
羊
,
何
所
用
哉
?
神
岂
宰
杀
乎
?
”
女
曰
:
“
非
羊
也
,
雨
工
也
。
”
“
何
为
雨
工
?
”
曰
:
“
雷
霆
之
类
也
。
”
毅
顾
视
之
,
则
皆
矫
顾
怒
步
,
饮
龁
甚
异
,
而
大
小
毛
角
,
则
无
别
羊
焉
。
毅
又
曰
:
“
吾
为
使
者
,
他
日
归
洞
庭
,
幸
勿
相
避
。
”
女
曰
:
“
宁
止
不
避
,
当
如
亲
戚
耳
。
”
语
竟
,
引
别
东
去
。
不
数
十
步
,
回
望
女
与
羊
,
俱
亡
所
见
矣
。
其
夕
,
至
邑
而
别
其
友
,
月
余
到
乡
,
还
家
,
乃
访
友
于
洞
庭
。
洞
庭
之
阴
,
果
有
社
橘
。
遂
易
带
向
树
,
三
击
而
止
。
俄
有
武
夫
出
于
波
问
,
再
拜
请
曰
:
“
贵
客
将
自
何
所
至
也
?
”
毅
不
告
其
实
,
曰
:
“
走
谒
大
王
耳
。
”
武
夫
揭
水
止
路
,
引
毅
以
进
。
谓
毅
曰
:
“
当
闭
目
,
数
息
可
达
矣
。
”
毅
如
其
言
,
遂
至
其
宫
。
始
见
台
阁
相
向
,
门
户
千
万
,
奇
草
珍
木
,
无
所
不
有
。
夫
乃
止
毅
,
停
于
大
室
之
隅
,
曰
:
“
客
当
居
此
以
俟
焉
。
”
毅
曰
:
“
此
何
所
也
?
”
夫
曰
:
“
此
灵
虚
殿
也
。
”
谛
视
之
,
则
人
间
珍
宝
毕
尽
于
此
。
柱
以
白
璧
,
砌
以
青
玉
,
床
以
珊
瑚
,
帘
以
水
精
,
雕
琉
璃
于
翠
楣
,
饰
琥
珀
于
虹
栋
。
奇
秀
深
杳
,
不
可
殚
言
。
然
而
王
久
不
至
。
毅
谓
夫
曰
:
“
洞
庭
君
安
在
哉
?
”
曰
:
“
吾
君
方
幸
玄
珠
阁
,
与
太
阳
道
士
讲
《
火
经
》
,
少
选
当
毕
。
”
毅
曰
:
“
何
谓
《
火
经
》
?
”
夫
曰
:
“
吾
君
,
龙
也
。
龙
以
水
为
神
,
举
一
滴
可
包
陵
谷
。
道
士
,
乃
人
也
。
人
以
火
为
神
圣
,
发
一
灯
可
燎
阿
房
。
然
而
灵
用
不
同
,
玄
化
各
异
。
太
阳
道
士
精
于
人
理
,
吾
君
邀
以
听
焉
。
”
语
毕
而
宫
门
辟
,
景
从
云
合
,
而
见
一
人
,
披
紫
衣
,
执
青
玉
。
夫
跃
曰
:
“
此
吾
君
也
!
”
乃
至
前
以
告
之
。
君
望
毅
而
问
曰
:
“
岂
非
人
间
之
人
乎
?
”
对
曰
:
“
然
。
”
毅
而
设
拜
,
君
亦
拜
,
命
坐
于
灵
虚
之
下
。
谓
毅
曰
:
“
水
府
幽
深
,
寡
人
暗
昧
,
夫
子
不
远
千
里
,
将
有
为
乎
?
”
毅
曰
:
“
毅
,
大
王
之
乡
人
也
。
长
于
楚
,
游
学
于
秦
。
昨
下
第
,
闲
驱
泾
水
右
涘
,
见
大
王
爱
女
牧
羊
于
野
,
风
鬟
雨
鬓
,
所
不
忍
睹
。
毅
因
诘
之
,
谓
毅
曰
:
‘
为
夫
婿
所
薄
,
舅
姑
不
念
,
以
至
于
此
’
。
悲
泗
淋
漓
,
诚
怛
人
心
。
遂
托
书
于
毅
。
毅
许
之
,
今
以
至
此
。
”
因
取
书
进
之
。
洞
庭
君
览
毕
,
以
袖
掩
面
而
泣
曰
:
“
老
父
之
罪
,
不
能
鉴
听
,
坐
贻
聋
瞽
,
使
闺
窗
孺
弱
,
远
罹
构
害
。
公
,
乃
陌
上
人
也
,
而
能
急
之
。
幸
被
齿
发
,
何
敢
负
德
!
”
词
毕
,
又
哀
咤
良
久
。
左
右
皆
流
涕
。
时
有
宦
人
密
侍
君
者
,
君
以
书
授
之
,
令
达
宫
中
。
须
臾
,
宫
中
皆
恸
哭
。
君
惊
,
谓
左
右
曰
:
“
疾
告
宫
中
,
无
使
有
声
,
恐
钱
塘
所
知
。
”
毅
曰
:
“
钱
塘
,
何
人
也
?
”
曰
:
“
寡
人
之
爱
弟
,
昔
为
钱
塘
长
,
今
则
致
政
矣
。
”
毅
曰
:
“
何
故
不
使
知
?
”
曰
:
“
以
其
勇
过
人
耳
。
昔
尧
遭
洪
水
九
年
者
,
乃
此
子
一
怒
也
。
近
与
天
将
失
意
,
塞
其
五
山
。
上
帝
以
寡
人
有
薄
德
于
古
今
,
遂
宽
其
同
气
之
罪
。
然
犹
縻
系
于
此
,
故
钱
塘
之
人
日
日
候
焉
。
”
语
未
毕
,
而
大
声
忽
发
,
天
拆
地
裂
。
宫
殿
摆
簸
,
云
烟
沸
涌
。
俄
有
赤
龙
长
千
余
尺
,
电
目
血
舌
,
朱
鳞
火
鬣
,
项
掣
金
锁
,
锁
牵
玉
柱
。
千
雷
万
霆
,
激
绕
其
身
,
霰
雪
雨
雹
,
一
时
皆
下
。
乃
擘
青
天
而
飞
去
。
毅
恐
蹶
仆
地
。
君
亲
起
持
之
曰
:
“
无
惧
,
固
无
害
。
”
毅
良
久
稍
安
,
乃
获
自
定
。
因
告
辞
曰
:
“
愿
得
生
归
,
以
避
复
来
。
”
君
曰
:
“
必
不
如
此
。
其
去
则
然
,
其
来
则
不
然
,
幸
为
少
尽
缱
绻
。
”
因
命
酌
互
举
,
以
款
人
事
。
俄
而
祥
风
庆
云
,
融
融
恰
怡
,
幢
节
玲
珑
,
箫
韶
以
随
。
红
妆
千
万
,
笑
语
熙
熙
。
中
有
一
人
,
自
然
蛾
眉
,
明
珰
满
身
,
绡
縠
参
差
。
迫
而
视
之
,
乃
前
寄
辞
者
。
然
若
喜
若
悲
,
零
泪
如
丝
。
须
臾
,
红
烟
蔽
其
左
,
紫
气
舒
其
右
,
香
气
环
旋
,
入
于
宫
中
。
君
笑
谓
毅
曰
:
“
泾
水
之
囚
人
至
矣
。
”
君
乃
辞
归
宫
中
。
须
臾
,
又
闻
怨
苦
,
久
而
不
已
。
有
顷
,
君
复
出
,
与
毅
饮
食
。
又
有
一
人
,
披
紫
裳
,
执
青
玉
,
貌
耸
神
溢
,
立
于
君
左
。
君
谓
毅
曰
:
“
此
钱
塘
也
。
”
毅
起
,
趋
拜
之
。
钱
塘
亦
尽
礼
相
接
,
谓
毅
曰
:
“
女
侄
不
幸
,
为
顽
童
所
辱
。
赖
明
君
子
信
义
昭
彰
,
致
达
远
冤
。
不
然
者
,
是
为
泾
陵
之
土
矣
。
飨
德
怀
恩
,
词
不
悉
心
。
”
毅
撝
退
辞
谢
,
俯
仰
唯
唯
。
然
后
回
告
兄
曰
:
“
向
者
辰
发
灵
虚
,
巳
至
泾
阳
,
午
战
于
彼
,
未
还
于
此
。
中
间
驰
至
九
天
,
以
告
上
帝
。
帝
知
其
冤
,
而
宥
其
失
。
前
所
谴
责
,
因
而
获
免
。
然
而
刚
肠
激
发
,
不
遑
辞
候
,
惊
扰
宫
中
,
复
忤
宾
客
。
愧
惕
惭
惧
,
不
知
所
失
。
”
因
退
而
再
拜
。
君
曰
:
“
所
杀
几
何
?
”
曰
:
“
六
十
万
。
”
“
伤
稼
乎
?
”
曰
:
“
八
百
里
。
”
无
情
郎
安
在
?
”
曰
:
“
食
之
矣
。
”
君
怃
然
曰
:
“
顽
童
之
为
是
心
也
,
诚
不
可
忍
,
然
汝
亦
太
草
草
。
赖
上
帝
显
圣
,
谅
其
至
冤
。
不
然
者
,
吾
何
辞
焉
?
从
此
以
去
,
勿
复
如
是
。
”
钱
塘
君
复
再
拜
。
是
夕
,
遂
宿
毅
于
凝
光
殿
。
明
日
,
又
宴
毅
于
凝
碧
宫
。
会
友
戚
,
张
广
乐
,
具
以
醪
醴
,
罗
以
甘
洁
。
初
,
笳
角
鼙
鼓
,
旌
旗
剑
戟
,
舞
万
夫
于
其
右
。
中
有
一
夫
前
曰
:
“
此
《
钱
塘
破
阵
乐
》
。
”
旌
杰
气
,
顾
骤
悍
栗
。
座
客
视
之
,
毛
发
皆
竖
。
复
有
金
石
丝
竹
,
罗
绮
珠
翠
,
舞
千
女
于
其
左
,
中
有
一
女
前
进
曰
:
“
此
《
贵
主
还
宫
乐
》
。
”
清
音
宛
转
,
如
诉
如
慕
,
坐
客
听
下
,
不
觉
泪
下
。
二
舞
既
毕
,
龙
君
大
悦
。
锡
以
纨
绮
,
颁
于
舞
人
,
然
后
密
席
贯
坐
,
纵
酒
极
娱
。
酒
酣
,
洞
庭
君
乃
击
席
而
歌
曰
:
“
大
天
苍
苍
兮
,
大
地
茫
茫
,
人
各
有
志
兮
,
何
可
思
量
,
狐
神
鼠
圣
兮
,
薄
社
依
墙
。
雷
霆
一
发
兮
,
其
孰
敢
当
?
荷
贞
人
兮
信
义
长
,
令
骨
肉
兮
还
故
乡
,
齐
言
惭
愧
兮
何
时
忘
!
”
洞
庭
君
歌
罢
,
钱
塘
君
再
拜
而
歌
曰
:
“
上
天
配
合
兮
,
生
死
有
途
。
此
不
当
妇
兮
,
彼
不
当
夫
。
腹
心
辛
苦
兮
,
泾
水
之
隅
。
风
霜
满
鬓
兮
,
雨
雪
罗
襦
。
赖
明
公
兮
引
素
书
,
令
骨
肉
兮
家
如
初
。
永
言
珍
重
兮
无
时
无
。
”
钱
塘
君
歌
阕
,
洞
庭
君
俱
起
,
奉
觞
于
毅
。
毅
踧
踖
而
受
爵
,
饮
讫
,
复
以
二
觞
奉
二
君
,
乃
歌
曰
:
“
碧
云
悠
悠
兮
,
泾
水
东
流
。
伤
美
人
兮
,
雨
泣
花
愁
。
尺
书
远
达
兮
,
以
解
君
忧
。
哀
冤
果
雪
兮
,
还
处
其
休
。
荷
和
雅
兮
感
甘
羞
。
山
家
寂
寞
兮
难
久
留
。
欲
将
辞
去
兮
悲
绸
缪
。
”
歌
罢
,
皆
呼
万
岁
。
洞
庭
君
因
出
碧
玉
箱
,
贮
以
开
水
犀
;
钱
塘
君
复
出
红
珀
盘
,
贮
以
照
夜
玑
:
皆
起
进
毅
,
毅
辞
谢
而
受
。
然
后
宫
中
之
人
,
咸
以
绡
彩
珠
璧
,
投
于
毅
侧
。
重
叠
焕
赫
,
须
臾
埋
没
前
后
。
毅
笑
语
四
顾
,
愧
谢
不
暇
。
洎
酒
阑
欢
极
,
毅
辞
起
,
复
宿
于
凝
光
殿
。
翌
日
,
又
宴
毅
于
清
光
阁
。
钱
塘
因
酒
作
色
,
踞
谓
毅
曰
:
“
不
闻
猛
石
可
裂
不
可
卷
,
义
士
可
杀
不
可
羞
耶
?
愚
有
衷
曲
,
欲
一
陈
于
公
。
如
可
,
则
俱
在
云
霄
;
如
不
可
,
则
皆
夷
粪
壤
。
足
下
以
为
何
如
哉
?
”
毅
曰
:
“
请
闻
之
。
”
钱
塘
曰
:
“
泾
阳
之
妻
,
则
洞
庭
君
之
爱
女
也
。
淑
性
茂
质
,
为
九
姻
所
重
。
不
幸
见
辱
于
匪
人
,
今
则
绝
矣
。
将
欲
求
托
高
义
,
世
为
亲
戚
,
使
受
恩
者
知
其
所
归
,
怀
爱
者
知
其
所
付
,
岂
不
为
君
子
始
终
之
道
者
?
”
毅
肃
然
而
作
,
欻
然
而
笑
曰
:
“
诚
不
知
钱
塘
君
孱
困
如
是
!
毅
始
闻
跨
九
州
,
怀
五
岳
,
泄
其
愤
怒
;
复
见
断
金
锁
,
掣
玉
柱
,
赴
其
急
难
。
毅
以
为
刚
决
明
直
,
无
如
君
者
。
盖
犯
之
者
不
避
其
死
,
感
之
者
不
爱
其
生
,
此
真
丈
夫
之
志
。
奈
何
萧
管
方
洽
,
亲
宾
正
和
,
不
顾
其
道
,
以
威
加
人
?
岂
仆
人
素
望
哉
!
若
遇
公
于
洪
波
之
中
,
玄
山
之
间
,
鼓
以
鳞
须
,
被
以
云
雨
,
将
迫
毅
以
死
,
毅
则
以
禽
兽
视
之
,
亦
何
恨
哉
!
今
体
被
衣
冠
,
坐
谈
礼
义
,
尽
五
常
之
志
性
,
负
百
行
怖
之
微
旨
,
虽
人
世
贤
杰
,
有
不
如
者
,
况
江
河
灵
类
乎
?
而
欲
以
蠢
然
之
躯
,
悍
然
之
性
,
乘
酒
假
气
,
将
迫
于
人
,
岂
近
直
哉
!
且
毅
之
质
,
不
足
以
藏
王
一
甲
之
间
。
然
而
敢
以
不
伏
之
心
,
胜
王
不
道
之
气
。
惟
王
筹
之
!
”
钱
塘
乃
逡
巡
致
谢
曰
:
“
寡
人
生
长
宫
房
,
不
闻
正
论
。
向
者
词
述
疏
狂
,
妄
突
高
明
。
退
自
循
顾
,
戾
不
容
责
。
幸
君
子
不
为
此
乖
问
可
也
。
”
其
夕
,
复
饮
宴
,
其
乐
如
旧
。
毅
与
钱
塘
遂
为
知
心
友
。
明
日
,
毅
辞
归
。
洞
庭
君
夫
人
别
宴
毅
于
潜
景
殿
,
男
女
仆
妾
等
悉
出
预
会
。
夫
人
泣
谓
毅
曰
:
“
骨
肉
受
君
子
深
恩
,
恨
不
得
展
愧
戴
,
遂
至
睽
别
。
”
使
前
泾
阳
女
当
席
拜
毅
以
致
谢
。
夫
人
又
曰
:
“
此
别
岂
有
复
相
遇
之
日
乎
?
”
毅
其
始
虽
不
诺
钱
塘
之
情
,
然
当
此
席
,
殊
有
叹
恨
之
色
。
宴
罢
,
辞
别
,
满
宫
凄
然
。
赠
遗
珍
宝
,
怪
不
可
述
。
毅
于
是
复
循
途
出
江
岸
,
见
从
者
十
余
人
,
担
囊
以
随
,
至
其
家
而
辞
去
。
毅
因
适
广
陵
宝
肆
,
鬻
其
所
得
。
百
未
发
一
,
财
已
盈
兆
。
故
淮
右
富
族
,
咸
以
为
莫
如
。
遂
娶
于
张
氏
,
亡
。
又
娶
韩
氏
。
数
月
,
韩
氏
又
亡
。
徙
家
金
陵
。
常
以
鳏
旷
多
感
,
或
谋
新
匹
。
有
媒
氏
告
之
曰
:
“
有
卢
氏
女
,
范
阳
人
也
。
父
名
曰
浩
,
尝
为
清
流
宰
。
晚
岁
好
道
,
独
游
云
泉
,
今
则
不
知
所
在
矣
。
母
曰
郑
氏
。
前
年
适
清
河
张
氏
,
不
幸
而
张
夫
早
亡
。
母
怜
其
少
,
惜
其
慧
美
,
欲
择
德
以
配
焉
。
不
识
何
如
?
”
毅
乃
卜
日
就
礼
。
既
而
男
女
二
姓
俱
为
豪
族
,
法
用
礼
物
,
尽
其
丰
盛
。
金
陵
之
士
,
莫
不
健
仰
。
居
月
余
,
毅
因
晚
入
户
,
视
其
妻
,
深
觉
类
于
龙
女
,
而
艳
逸
丰
厚
,
则
又
过
之
。
因
与
话
昔
事
。
妻
谓
毅
曰
:
“
人
世
岂
有
如
是
之
理
乎
?
”
经
岁
余
,
有
一
子
。
毅
益
重
之
。
既
产
,
逾
月
,
乃
秾
饰
换
服
,
召
毅
于
帘
室
之
间
,
笑
谓
毅
曰
:
“
君
不
忆
余
之
于
昔
也
?
”
毅
曰
:
“
夙
为
姻
好
,
何
以
为
忆
?
”
妻
曰
:
“
余
即
洞
庭
君
之
女
也
。
泾
川
之
冤
,
君
使
得
白
。
衔
君
之
恩
,
誓
心
求
报
。
洎
钱
塘
季
父
论
亲
不
从
,
遂
至
睽
违
。
天
各
一
方
,
不
能
相
问
。
父
母
欲
配
嫁
于
濯
锦
小
儿
某
。
遂
闭
户
剪
发
,
以
明
无
意
。
虽
为
君
子
弃
绝
,
分
见
无
期
。
而
当
初
之
心
,
死
不
自
替
。
他
日
父
母
怜
其
志
,
复
欲
驰
白
于
君
子
。
值
君
子
累
娶
,
当
娶
于
张
,
已
而
又
娶
于
韩
。
迨
张
、
韩
继
卒
,
君
卜
居
于
兹
,
故
余
之
父
母
乃
喜
余
得
遂
报
君
之
意
。
今
日
获
奉
君
子
,
咸
善
终
世
,
死
无
恨
矣
。
”
因
呜
咽
,
泣
涕
交
下
。
对
毅
曰
:
“
始
不
言
者
,
知
君
无
重
色
之
心
。
今
乃
言
者
,
知
君
有
感
余
之
意
。
妇
人
匪
薄
,
不
足
以
确
厚
永
心
,
故
因
君
爱
子
,
以
托
相
生
。
未
知
君
意
如
何
?
愁
惧
兼
心
,
不
能
自
解
。
君
附
书
之
日
,
笑
谓
妾
曰
:
‘
他
日
归
洞
庭
,
慎
无
相
避
。
’
诚
不
知
当
此
之
际
,
君
岂
有
意
于
今
日
之
事
乎
?
其
后
季
父
请
于
君
,
君
固
不
许
。
君
乃
诚
将
不
可
邪
,
抑
忿
然
邪
?
君
其
话
之
。
”
毅
曰
:
“
似
有
命
者
。
仆
始
见
君
子
,
长
泾
之
隅
,
枉
抑
憔
悴
,
诚
有
不
平
之
志
。
然
自
约
其
心
者
,
达
君
之
冤
,
余
无
及
也
。
以
言
‘
慎
无
相
避
’
者
,
偶
然
耳
,
岂
有
意
哉
。
洎
钱
塘
逼
迫
之
际
,
唯
理
有
不
可
直
,
乃
激
人
之
怒
耳
。
夫
始
以
义
行
为
之
志
,
宁
有
杀
其
婿
而
纳
其
妻
者
邪
?
一
不
可
也
。
某
素
以
操
真
为
志
尚
,
宁
有
屈
于
己
而
伏
于
心
者
乎
?
二
不
可
也
。
且
以
率
肆
胸
臆
,
酬
酢
纷
纶
,
唯
直
是
图
,
不
遑
避
害
。
然
而
将
别
之
日
。
见
君
有
依
然
之
容
,
心
甚
恨
之
。
终
以
人
事
扼
束
,
无
由
报
谢
。
吁
,
今
日
,
君
,
卢
氏
也
,
又
家
于
人
间
。
则
吾
始
心
未
为
惑
矣
。
从
此
以
往
,
永
奉
欢
好
,
心
无
纤
虑
也
。
”
妻
因
深
感
娇
泣
,
良
久
不
已
。
有
顷
,
谓
毅
曰
:
“
勿
以
他
类
,
遂
为
无
心
,
固
当
知
报
耳
。
夫
龙
寿
万
岁
,
今
与
君
同
之
。
水
陆
无
往
不
适
。
君
不
以
为
妄
也
。
”
毅
嘉
之
曰
:
“
吾
不
知
国
客
乃
复
为
神
仙
之
饵
!
”
。
乃
相
与
觐
洞
庭
。
既
至
,
而
宾
主
盛
礼
,
不
可
具
纪
。
后
居
南
海
仅
四
十
年
,
其
邸
第
、
舆
马
、
珍
鲜
、
服
玩
,
虽
侯
伯
之
室
,
无
以
加
也
。
毅
之
族
咸
遂
濡
泽
。
以
其
春
秋
积
序
,
容
状
不
衰
。
南
海
之
人
,
靡
不
惊
异
。
洎
开
元
中
,
上
方
属
意
于
神
仙
之
事
,
精
索
道
术
。
毅
不
得
安
,
遂
相
与
归
洞
庭
。
凡
十
余
岁
,
莫
知
其
迹
。
至
开
元
末
,
毅
之
表
弟
薛
嘏
为
京
畿
令
,
谪
官
东
南
。
经
洞
庭
,
晴
昼
长
望
,
俄
见
碧
山
出
于
远
波
。
舟
人
皆
侧
立
,
曰
:
“
此
本
无
山
,
恐
水
怪
耳
。
”
指
顾
之
际
,
山
与
舟
相
逼
,
乃
有
彩
船
自
山
驰
来
,
迎
问
于
嘏
。
其
中
有
一
人
呼
之
曰
:
“
柳
公
来
候
耳
。
”
嘏
省
然
记
之
,
乃
促
至
山
下
,
摄
衣
疾
上
。
山
有
宫
阙
如
人
世
,
见
毅
立
于
宫
室
之
中
,
前
列
丝
竹
,
后
罗
珠
翠
,
物
玩
之
盛
,
殊
倍
人
间
。
毅
词
理
益
玄
,
容
颜
益
少
。
初
迎
嘏
于
砌
,
持
嘏
手
曰
:
“
别
来
瞬
息
,
而
发
毛
已
黄
。
”
嘏
笑
曰
:
“
兄
为
神
仙
,
弟
为
枯
骨
,
命
也
。
”
毅
因
出
药
五
十
丸
遗
嘏
,
曰
:
“
此
药
一
丸
,
可
增
一
岁
耳
。
岁
满
复
来
,
无
久
居
人
世
以
自
苦
也
。
”
欢
宴
毕
,
嘏
乃
辞
行
。
自
是
已
后
,
遂
绝
影
响
。
嘏
常
以
是
事
告
于
人
世
。
殆
四
纪
,
嘏
亦
不
知
所
在
。
陇
西
李
朝
威
叙
而
叹
曰
:
“
五
虫
之
长
,
必
以
灵
者
,
别
斯
见
矣
。
人
,
裸
也
,
移
信
鳞
虫
。
洞
庭
含
纳
大
直
,
钱
塘
迅
疾
磊
落
,
宜
有
承
焉
。
嘏
咏
而
不
载
,
独
可
邻
其
境
。
愚
义
之
,
为
斯
文
。
”
小提示:李朝威的柳毅传拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
仪凤中,有儒生柳毅者,应举下第,将还湘滨。念乡人有客于泾阳者,遂往告别。至六七里,鸟起马惊,疾逸道左。又六七里,乃止。见有妇人,牧羊于道畔。毅怪视之,乃殊色也。然而蛾脸不舒,巾袖无光,凝听翔立,若有所伺。毅诘之曰:“子何苦而自辱如是?”妇始楚而谢,终泣而对曰:“贱妾不幸,今日见辱问于长者。然而恨贯肌骨,亦何能愧避?幸一闻焉。妾,洞庭龙君小女也。父母配嫁泾川次子,而夫婿乐逸,为婢仆所惑,日以厌薄。既而将诉于舅姑,舅姑爱其子,不能御。迨诉频切,又得罪舅姑。舅姑毁黜以至此。”言讫,歔欷流涕,悲不自胜。又曰:“洞庭于兹,相远不知其几多也?长天茫茫,信耗莫通。心目断尽,无所知哀。闻君将还吴,密通洞庭。或以尺书寄托侍者,未卜将以为可乎?”毅曰:“吾义夫也。闻子之说,气血俱动,恨无毛羽,不能奋飞,是何可否之谓乎!然而洞庭深水也。吾行尘间,宁可致意耶?惟恐道途显晦,不相通达,致负诚托,又乖恳愿。子有何术可导我邪?”女悲泣且谢,曰:“负载珍重,不复言矣。脱获回耗,虽死必谢。君不许,何敢言。既许而问,则洞庭之与京邑,不足为异也。”毅请闻之。女曰:“洞庭之阴,有大橘树焉,乡人谓之‘社橘’。君当解去兹带,束以他物。然后叩树三发,当有应者。因而随之,无有碍矣。幸君子书叙之外,悉以心诚之话倚托,千万无渝!”毅曰:“敬闻命矣。”女遂于襦间解书,再拜以进。东望愁泣,若不自胜。毅深为之戚,乃致书囊中,因复谓曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神岂宰杀乎?”女曰:“非羊也,雨工也。”“何为雨工?”曰:“雷霆之类也。”毅顾视之,则皆矫顾怒步,饮龁甚异,而大小毛角,则无别羊焉。毅又曰:“吾为使者,他日归洞庭,幸勿相避。”女曰:“宁止不避,当如亲戚耳。”语竟,引别东去。不数十步,回望女与羊,俱亡所见矣。
译文:仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。只见有个女子在路边放羊。他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好像在等待着什么。柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,婉言谢绝了他,但最终哭着向他回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得惭愧而回避不说呢?希望您听一听。我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁给泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。”说完,抽泣流泪,悲伤极了。接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。你有什么好办法可以给我引路吗?”女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:“希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。要是有了回音,即使(我)死了,也一定感谢(您)。(方才)您不曾答应时,(我)哪敢多说?(现在您)既然答应了,问我(如何去洞庭龙宫),洞庭(的龙宫)跟人世的京城并没有不同啊。”柳毅请她说说。女子说:“洞庭的南岸有一棵大橘树,当地人称它社橘。您(到了那里)要解下腰带,束上别的东西,在树干上敲三下,就会有人出来招呼您。(您)就跟着他走,不会有什么阻碍。希望您除了报信之外,并且把我(告诉您的)心里的话都说给我家里的人,千万不要改变!”柳毅说:“一定听你的话。”女子就从衣襟里拿出信来,(向柳毅)拜了又拜,然后把信交给了他。(这时她)望着东方,又掉下泪来,难过极了。柳毅也很为她伤心。(他)把信放在行囊里,便又问道:“我不知道你放羊有什么用处,神灵难道还要宰杀(它们)吗?”女子说:“这些并不是羊,是‘雨工’啊。”“什么叫‘雨工’?”(回答)说:“就象雷、电一样(掌管下雨的神)。”柳毅回头看看那些羊,就见它们昂头望,大步走,饮水吃草的样子很特别,可是身体的大小和身上的毛、头上的角,跟羊没有不同。柳毅又说:“我给你做捎信的使者,将来你回到洞庭,希望你不要避开我不见面。”女子说:“不光不避开,还要像亲戚一样啊。”说完,(柳毅和她)告别向东走。走不到几十步,回头看看女子与羊群,都不见了。
其夕,至邑而别其友,月余到乡,还家,乃访友于洞庭。洞庭之阴,果有社橘。遂易带向树,三击而止。俄有武夫出于波问,再拜请曰:“贵客将自何所至也?”毅不告其实,曰:“走谒大王耳。”武夫揭水止路,引毅以进。谓毅曰:“当闭目,数息可达矣。”毅如其言,遂至其宫。始见台阁相向,门户千万,奇草珍木,无所不有.夫乃止毅,停于大室之隅,曰:“客当居此以俟焉。”毅曰:“此何所也?”夫曰:“此灵虚殿也。”谛视之,则人间珍宝毕尽于此。柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,帘以水精,雕琉璃于翠楣,饰琥珀于虹栋。奇秀深杳,不可殚言。然而王久不至。毅谓夫曰:“洞庭君安在哉?”曰:“吾君方幸玄珠阁,与太阳道士讲《火经》,少选当毕。”毅曰:“何谓《火经》?”夫曰:“吾君,龙也。龙以水为神,举一滴可包陵谷。道士,乃人也。人以火为神圣,发一灯可燎阿房。然而灵用不同,玄化各异。太阳道士精于人理,吾君邀以听焉。”语毕而宫门辟,景从云合,而见一人,披紫衣,执青玉。夫跃曰:“此吾君也!”乃至前以告之。
译文:这天傍晚,(柳毅)到泾阳告别了他的朋友。一个多月后,(柳毅)回到家乡,就去洞庭访问。洞庭湖的南岸,果然有一棵社橘。(他)就换下腰带,在树上敲了三下。一会儿有个武士出现在波浪中,(向柳毅)行了礼问道:“贵客刚从什么地方来的?”柳毅先不告诉他实情,说:“我特来拜见大王。”武士分开水,指出道路,带着柳毅前进。对柳毅说:“要闭上眼睛,很快就可以到了。”柳毅依照他的话,便到了龙宫。只见高楼大殿一座对着一座,一道道门户数也数不清,院子里栽着奇花异木,各式各样,无所不有。武士叫柳毅在殿角里停下来,说:“请贵客在这里等着吧。”柳毅问:“这里是什么地方?”武士说:“这里是灵虚殿。”柳毅仔细一看,觉得世界上的珍宝全都在这里了。殿柱是用白璧做成的,台阶是用青玉铺砌的,床是用珊瑚镶制的,帘子是用水晶串成的,在绿色的门楣上镶嵌着琉璃,在彩虹似的屋梁上装饰着琥珀。奇丽幽深的光景,说也说不尽。可是好大一会儿龙王也没出来。柳毅问武士:“洞庭君在哪里?”武士说:“我们的大王在玄珠阁,正跟太阳道士谈论火经,不多时就完毕了。”柳毅问:“什么叫火经?”武士说:“我们的大王是龙,龙凭借着水显示神灵,拿一滴水就可以漫过山陵溪谷。太阳道士是人,人凭借火来表现本领,用一盏灯火就可以把阿房宫烧成焦土。然而(水火)的作用不同,变化也不一样。太阳道士对人类用火的道理精通,我们大王请他来,听听他的议论。”才说完话,宫门大开。一群侍从像影子跟随形体,象云气聚拢拟的簇拥着一位身穿紫袍,手执青玉的人出来了。武士跳起身来说:“这就是我们的大王!”立刻上前报告。
君望毅而问曰:“岂非人间之人乎?”对曰:“然。”毅而设拜,君亦拜,命坐于灵虚之下。谓毅曰:“水府幽深,寡人暗昧,夫子不远千里,将有为乎?”毅曰:“毅,大王之乡人也。长于楚,游学于秦。昨下第,闲驱泾水右涘,见大王爱女牧羊于野,风鬟雨鬓,所不忍睹。毅因诘之,谓毅曰:‘为夫婿所薄,舅姑不念,以至于此’。悲泗淋漓,诚怛人心。遂托书于毅。毅许之,今以至此。”因取书进之。洞庭君览毕,以袖掩面而泣曰:“老父之罪,不能鉴听,坐贻聋瞽,使闺窗孺弱,远罹构害。公,乃陌上人也,而能急之。幸被齿发,何敢负德!”词毕,又哀咤良久。左右皆流涕。时有宦人密侍君者,君以书授之,令达宫中。须臾,宫中皆恸哭。君惊,谓左右曰:“疾告宫中,无使有声,恐钱塘所知。”毅曰:“钱塘,何人也?”曰:“寡人之爱弟,昔为钱塘长,今则致政矣。”毅曰:“何故不使知?”曰:“以其勇过人耳。昔尧遭洪水九年者,乃此子一怒也。近与天将失意,塞其五山。上帝以寡人有薄德于古今,遂宽其同气之罪。然犹縻系于此,故钱塘之人日日候焉。”语未毕,而大声忽发,天拆地裂。宫殿摆簸,云烟沸涌。俄有赤龙长千余尺,电目血舌,朱鳞火鬣,项掣金锁,锁牵玉柱。千雷万霆,激绕其身,霰雪雨雹,一时皆下。乃擘青天而飞去。毅恐蹶仆地。君亲起持之曰:“无惧,固无害。”毅良久稍安,乃获自定。因告辞曰:“愿得生归,以避复来。”君曰:“必不如此。其去则然,其来则不然,幸为少尽缱绻。”因命酌互举,以款人事。
译文:洞庭君打量着柳毅说:“这不是人世间来的人吗?”柳毅回答说:“是。”便向洞庭君行礼,洞庭君也答了礼,请他坐在灵虚殿下。对柳毅说:“水底宫殿幽深,我又愚昧,先生不怕千里之远来到这里,有何贵干呢?”柳毅说:“我柳毅是大王的同乡。生长在湘水边,到长安去求功名。前些日子没有考上,闲暇间驱马在泾水岸边,看见大王的爱女在野外牧羊,受着风霜雨露的吹打,容颜憔悴,叫人看了十分难受。我就问她。(她)告诉我说:‘被丈夫虐待,公婆又不体谅,因此弄到这个地步。’悲伤得泪流满面,实在使人同情。她托我捎封家信。我答应了,今天才到这里来的。”于是拿出信来,交给了洞庭君。洞庭君把信看完,用袖子遮住脸哭泣起来,说:“这是我做父亲的过错,我看不明,听不清,因而同聋子瞎子一样,使闺中弱女在远方受陷害也不知道。你是个不相关的路人,却能仗义救急,承蒙您的大恩大德,我怎敢忘记?”说完,又哀叹了好久。连旁边的人也感动得流泪。这时有个在身边伺候的太监,洞庭君便把信交给他,让他送进宫去。过了一会儿,听到宫里发出一片哭声。洞庭君慌忙对待从的人说:“快去告诉宫里,不要哭出声来,恐怕让钱塘君知道了。”柳毅问:“钱塘君是谁啊?”洞庭君说:“是我的爱弟,以前做过钱塘长,如今已经罢官免职了。”柳毅又问:“为什么不让他知道?”洞庭君说:“因为他勇猛过人。早先唐尧时代闹过九年的洪水,就是他发怒的缘故。最近他跟天将不和睦,又发大水淹掉五座大山。上帝因为我历来有些功德,才宽恕了我弟弟的罪过。但还是把他拘禁在这里,所以钱塘的人每天都盼他回去。”话未说完,忽然发出一声巨响,天崩地裂,宫殿被震得摇摆簸动,阵阵云雾烟气往上翻涌。顷刻有一条赤色的巨龙身长千余尺,闪电似的目光,血红的舌头,鳞甲像朱砂,鬃毛象火焰,脖子上押着金锁链,链子系在玉柱上,伴着无数的霹雳和闪电直飞去了。柳毅吓得扑倒在地。洞庭君亲自把他扶起,说:“不用害怕,没危险的。”柳毅好一会儿才镇定下来,就告辞说:“我愿意活着回去,躲避它再来。”洞庭君说:“一定不会这样了。它去的时候是这样,回来的时候就不这样了。希望让我稍尽点情意。”就吩咐摆宴,互相举杯敬酒,以尽款待的礼节。
俄而祥风庆云,融融恰怡,幢节玲珑,箫韶以随。红妆千万,笑语熙熙。中有一人,自然蛾眉,明珰满身,绡縠参差。迫而视之,乃前寄辞者。然若喜若悲,零泪如丝。须臾,红烟蔽其左,紫气舒其右,香气环旋,入于宫中。君笑谓毅曰:“泾水之囚人至矣。”君乃辞归宫中。须臾,又闻怨苦,久而不已。有顷,君复出,与毅饮食。又有一人,披紫裳,执青玉,貌耸神溢,立于君左。君谓毅曰:“此钱塘也。”毅起,趋拜之。钱塘亦尽礼相接,谓毅曰:“女侄不幸,为顽童所辱。赖明君子信义昭彰,致达远冤。不然者,是为泾陵之土矣。飨德怀恩,词不悉心。”毅撝退辞谢,俯仰唯唯。然后回告兄曰:“向者辰发灵虚,巳至泾阳,午战于彼,未还于此。中间驰至九天,以告上帝。帝知其冤,而宥其失。前所谴责,因而获免。然而刚肠激发,不遑辞候,惊扰宫中,复忤宾客。愧惕惭惧,不知所失。”因退而再拜。君曰:“所杀几何?”曰:“六十万。”“伤稼乎?”曰:“八百里。”无情郎安在?”曰:“食之矣。”君怃然曰:“顽童之为是心也,诚不可忍,然汝亦太草草。赖上帝显圣,谅其至冤。不然者,吾何辞焉?从此以去,勿复如是。”钱塘君复再拜。是夕,遂宿毅于凝光殿。
译文:不久忽然吹起了微微的暖风,现出了朵朵彩云,在一片和乐的气象里,出现了精巧的仪仗队,跟着是吹奏着动听歌曲的乐队。无数装扮起来的侍女,有说有笑。后面有一个人,天生美貌,(她)身上佩戴着华美的装饰品,丝绸衣裳长短相配。柳毅走近一看,原来就是以前托他捎信的那个女子。可是她又像喜欢又像悲伤,眼泪断断续续地掉下来。一会儿红烟遮在她的左边,紫云飘在她的右边,香风袅绕,已到宫中去了。洞庭君笑着对柳毅说:“在泾水受苦的人回来了。”(说完,向柳毅)辞别回到宫中去了。一会儿,又听到抱怨的诉苦的声音,久久没有停止。过了一会儿,洞庭君重新出来,和柳毅饮酒吃饭。又见有一人,披着紫袍,拿着青玉,容貌出众,精神饱满,站在洞庭君的左边。洞庭君向柳毅介绍说:“这个就是钱塘君。”柳毅起身上前,向钱塘君行礼。钱塘君也很有礼貌地回拜,对柳毅说:“侄女不幸,被那个坏小子虐待。靠您仗义守信;把(她在)远方受苦的消息带到这里。要不然的话,她就成为泾陵的尘土了。受您的德,感您的恩,难以用言词表达出来。”柳毅谦让地表示不敢当,只是连声答应。(钱塘君)又回头对他的哥哥说:“我方才辰刻从灵虚殿出发,巳刻到达泾阳,午刻在那边战斗,未刻回到这里。中间赶到九重天向天上的玉帝报告。上帝知道侄女的冤屈便原谅了我的过错。连对我以前的责罚也因此赦免了。可是(我)性情刚烈,走的时候来不及向您告别问候,惊扰了宫里,又冒犯了宾客。心里惭愧惶恐,不知多大过失。”就退后一步,再拜请罪。洞庭君问:“这次伤害了多少(无辜的)生灵?”(回答)说:“六十万。”“糟蹋庄稼了吗?”(回答)说:“方圆八百里。”(又问):“那个无情义的丈夫在哪里?”(回答)说:“已经被我一口吞进肚囊里了。”洞庭君露出不快的神色说:“那小子存这样的心,确实难以容忍;可是你也太鲁莽。靠玉帝的英明,了解我女儿的奇冤。不然的话,我怎么能推卸责任呢?从今以后,你别再这样鲁莽了!”钱塘君拜了两次(表示敬服)。这天晚上,就请柳毅留宿在凝光殿。
明日,又宴毅于凝碧宫。会友戚,张广乐,具以醪醴,罗以甘洁。初,笳角鼙鼓,旌旗剑戟,舞万夫于其右。中有一夫前曰:“此《钱塘破阵乐》。”旌杰气,顾骤悍栗。座客视之,毛发皆竖。复有金石丝竹,罗绮珠翠,舞千女于其左,中有一女前进曰:“此《贵主还宫乐》。”清音宛转,如诉如慕,坐客听下,不觉泪下。二舞既毕,龙君大悦。锡以纨绮,颁于舞人,然后密席贯坐,纵酒极娱。酒酣,洞庭君乃击席而歌曰:“大天苍苍兮,大地茫茫,人各有志兮,何可思量,狐神鼠圣兮,薄社依墙。雷霆一发兮,其孰敢当?荷贞人兮信义长,令骨肉兮还故乡,齐言惭愧兮何时忘!”洞庭君歌罢,钱塘君再拜而歌曰:“上天配合兮,生死有途。此不当妇兮,彼不当夫。腹心辛苦兮,泾水之隅。风霜满鬓兮,雨雪罗襦。赖明公兮引素书,令骨肉兮家如初。永言珍重兮无时无。”钱塘君歌阕,洞庭君俱起,奉觞于毅。毅踧踖而受爵,饮讫,复以二觞奉二君,乃歌曰:“碧云悠悠兮,泾水东流。伤美人兮,雨泣花愁。尺书远达兮,以解君忧。哀冤果雪兮,还处其休。荷和雅兮感甘羞。山家寂寞兮难久留。欲将辞去兮悲绸缪。”歌罢,皆呼万岁。洞庭君因出碧玉箱,贮以开水犀;钱塘君复出红珀盘,贮以照夜玑:皆起进毅,毅辞谢而受。然后宫中之人,咸以绡彩珠璧,投于毅侧。重叠焕赫,须臾埋没前后。毅笑语四顾,愧谢不暇。洎酒阑欢极,毅辞起,复宿于凝光殿。
译文:第二天,又在凝碧宫宴请柳毅,遍召亲友来会,堂前排列着盛大的乐队,席上安排着美酒,陈设着佳肴。宴会开始,吹起了胡笳号角,擂起了战鼓,旌旗招展,剑戟森森,有一万名武士组成的盛大方阵在右面起舞,其中有一个武士从队伍中走出来,上前报告说:“这是《钱塘破阵乐》。”只见旌旗飞舞,剑戟争辉,气概英武雄壮,顾盼驰骤,剽悍威严,座客看了,毛发都直竖起来。接着,又有金石丝竹等各种乐器八音齐奏,满眼绫罗珠翠,一大队美女舞蹈在左边,其中有一个美女从队伍中走出来,近前报告说:“这是《贵主还宫乐》。”只听清音宛转,余韵绕梁,如怨如慕,如泣如诉,座客听了,不觉都流下泪来。歌舞完毕,洞庭君大悦,吩咐拿出绢纱绫罗,赏赐给武士舞女。然后把筵席的座位紧密靠在一起,大家开怀痛饮,极尽欢娱。酒喝得酣畅的时候,洞庭君用手敲打着席面歌唱道;“高天苍苍啊,大地茫茫。人各有志啊,怎能够忖量狐神鼠圣啊,靠着土地依着墙。雷霆一发啊,有谁敢当?多蒙有道德的君子啊,信义深长,使我的骨肉啊,归还故乡。齐称惭愧啊,这情谊何时能忘?”洞庭君歌唱完毕,钱塘君也拜了两拜,歌唱道:“上天配合姻缘啊,生死各有定数。这个不该做他妻啊,那个不配做她夫。我侄女满腹愁苦啊,在遥远的泾河荒凉之隅。风霜挂满鬓发啊,雨雪湿透萝裙。多亏明公啊,捎来书信,使我一家骨肉啊,团聚如初。真挚祝您珍重啊,朝朝暮暮。”钱塘君歌唱完毕,洞庭君也站起来,捧着酒杯向柳毅敬酒。柳毅恭敬不安地接过酒杯,把酒喝干后,也满斟了两杯酒,回敬两位龙王。柳毅也动感情地歌唱道:“碧云悠悠啊,泾水东流。可怜美人啊,雨泣花愁。尺书远传啊,给您解除深忧。冤苦果然洗雪了啊, 回家把团聚快乐享受,承蒙殷勤的招待啊,佳肴美酒,久离的寒家已显得空寂啊,难以在此久留。情义缠绵时却要离别,多么令人伤感。”歌唱完毕,群情激动,左右都高呼“万岁!”洞庭君拿出一只碧玉箱,里面盛着一枚能使水分开的犀牛角。钱塘君也拿出一只红色的琥珀盘,里面盛着一颗夜明珠,都起身献给柳毅。柳毅辞谢了许久,只好接受。接着宫中的人纷纷将珠玉绸缎堆放在柳毅身边,作为礼物,成垛成堆,光彩夺目,一时就把柳毅身前身后都堆得满满的,几乎把柳毅的身子都埋没了。柳毅笑语四顾,难为情地向前后左右的人不住作揖道谢都来不及。酒阑兴尽,大家都欢乐到极点,柳毅起身告退,这一夜仍旧住宿在凝光殿。
翌日,又宴毅于清光阁。钱塘因酒作色,踞谓毅曰:“不闻猛石可裂不可卷,义士可杀不可羞耶?愚有衷曲,欲一陈于公。如可,则俱在云霄;如不可,则皆夷粪壤。足下以为何如哉?”毅曰:“请闻之。”钱塘曰:“泾阳之妻,则洞庭君之爱女也。淑性茂质,为九姻所重。不幸见辱于匪人,今则绝矣。将欲求托高义,世为亲戚,使受恩者知其所归,怀爱者知其所付,岂不为君子始终之道者?”毅肃然而作,欻然而笑曰:“诚不知钱塘君孱困如是!毅始闻跨九州,怀五岳,泄其愤怒;复见断金锁,掣玉柱,赴其急难。毅以为刚决明直,无如君者。盖犯之者不避其死,感之者不爱其生,此真丈夫之志。奈何萧管方洽,亲宾正和,不顾其道,以威加人?岂仆人素望哉!若遇公于洪波之中,玄山之间,鼓以鳞须,被以云雨,将迫毅以死,毅则以禽兽视之,亦何恨哉!今体被衣冠,坐谈礼义,尽五常之志性,负百行怖之微旨,虽人世贤杰,有不如者,况江河灵类乎?而欲以蠢然之躯,悍然之性,乘酒假气,将迫于人,岂近直哉!且毅之质,不足以藏王一甲之间。然而敢以不伏之心,胜王不道之气。惟王筹之!”钱塘乃逡巡致谢曰:“寡人生长宫房,不闻正论。向者词述疏狂,妄突高明。退自循顾,戾不容责。幸君子不为此乖问可也。”其夕,复饮宴,其乐如旧。毅与钱塘遂为知心友。
译文:第二天,又在清光阁宴请柳毅。钱塘君借着酒意,板起了脸,作出一本正经的样子,又随便地蹲着,对柳毅(以威胁的口气)说道:“明公难道不曾听说坚硬的石头只能打碎不能卷曲,义士只可杀死不可羞辱吗?我有一件心事,想对您陈说。如果你答应,大家如在天上(都很幸福)。如果不肯答应,那么大家如陷落在粪土里(都要倒霉),不知足下以为怎样?”柳毅道;“ 我洗耳恭听。”钱塘君道:“泾阳小龙的妻子,就是洞庭君的爱女,性情贤淑,品质美好,被九族姻亲所敬重。不幸错嫁给品行不端的人,以致蒙耻受辱,这件事现在总算了结了。今天我打算请求把她托付给你这样有高情厚义的人作妻子,我们世代成为亲戚,使受恩的人知道她的终身应该托付给谁;怀有爱意的人向自己所爱的人表达倾诉感情。这岂不是君子善始善终的道理吗?”柳毅态度严肃地站起来,猛然冷笑一声说: “我竟不知道钱塘君会愚昧不明事理到这种地步!我起初听说你跨九州,怀五岳,发泄你的愤怒。又看见你断金锁,掣玉柱,慷慨去救人于急难,我以为世上刚直英明果决的人,没有谁及得上你。对触犯自己的人,(你能)不避死亡的危险去复仇;对使自己感动的人,(你能)不惜拼着性命去报答或打抱不平。这才真是大丈夫应有的志向应循的正道,怎么乐器演奏得正好,亲朋们交谈得正欢,(你)居然不顾道理,耍起威风强加于人?难道是我原来希望的吗?如果我是遇见您在连天的洪水之中,险峻的五岳之间,你张牙舞爪,兴风作浪,要把我淹死或吃掉,我柳毅只把你当禽兽看待,死亦无恨。可是你今天你身上穿戴着衣冠,高坐谈论着礼义,讲尽了五常的道理,说遍了百行的要旨,即使是人世间的圣贤豪杰也有些不如你,更不必说江河中的鳞介之类了。可是你却仗着魁梧的身躯,强悍的性情,借酒使气,想要逼迫我,这难道是正直的行为吗?我的瘦小身体,确实不够藏在大王的一鳞片甲之间,然而我敢以不佩服的心,来对抗你横行霸道的气焰,希望你好生思量思量。”钱塘君于是连忙向后退谢罪道:“寡人生长在深宫里,不曾听见过正直的言论。刚才言语之间粗疏狂妄,冒犯高明,现在回过头来细想,罚不当罪。希望您不要因此介意而生嫌隙才好!”当晚又欢畅地饮宴,欢乐的情形一如既往。柳毅和钱塘君还结成了知心朋友。
明日,毅辞归。洞庭君夫人别宴毅于潜景殿,男女仆妾等悉出预会。夫人泣谓毅曰:“骨肉受君子深恩,恨不得展愧戴,遂至睽别。”使前泾阳女当席拜毅以致谢。夫人又曰:“此别岂有复相遇之日乎?”毅其始虽不诺钱塘之情,然当此席,殊有叹恨之色。宴罢,辞别,满宫凄然。赠遗珍宝,怪不可述。毅于是复循途出江岸,见从者十余人,担囊以随,至其家而辞去。毅因适广陵宝肆,鬻其所得。百未发一,财已盈兆。故淮右富族,咸以为莫如。遂娶于张氏,亡。又娶韩氏。数月,韩氏又亡。徙家金陵。常以鳏旷多感,或谋新匹。有媒氏告之曰:“有卢氏女,范阳人也。父名曰浩,尝为清流宰。晚岁好道,独游云泉,今则不知所在矣。母曰郑氏。前年适清河张氏,不幸而张夫早亡。母怜其少,惜其慧美,欲择德以配焉。不识何如?”毅乃卜日就礼。既而男女二姓俱为豪族,法用礼物,尽其丰盛。金陵之士,莫不健仰。居月余,毅因晚入户,视其妻,深觉类于龙女,而艳逸丰厚,则又过之。因与话昔事。妻谓毅曰:“人世岂有如是之理乎?”
译文:第二天,柳毅告辞回家,洞庭君夫人又特意设宴于潜景殿为柳毅饯行。 男女仆妾都出席了宴会。夫人唏嘘着对柳毅说:“小女受到您的深恩,可惜还没有好好表达我们对您惭愧感激的心情,就这样离别了!”又让从泾阳归来的龙女当筵向柳毅再拜致谢。夫人又说:“这一分别,不知以后还有相见的日子吗?”柳毅前番虽然没有答应钱塘君的要求,可是此刻在筵席上见到龙女,也很有些叹悔之色。宴会完毕,柳毅辞别,宫里所有的人无不难过。赠送给柳毅的奇珍异宝,千奇百怪,很少叫出名堂来。柳毅于是又循原来分开的水路出湖登岸,只见有十多个仆从,挑着满载珍宝的行囊跟随在他后面,一直陪送他到家才辞别回去。柳毅来到扬州珠宝店里,卖掉他在龙宫所得的宝物,还没有卖掉百分之一,已经得到超过百万的钱财。原来淮西的富家,都自以为比不上他。他娶了个姓张的妻室,不久,妻子就死了。又娶了个姓韩的姑娘,几个月后,又死了。他于是把家搬到金陵。鳏居单身的柳毅常常因为没有妻子而感到寂寞,想再找一个新的配偶。有个媒人告诉他说:“有一位姓卢的小姐,原籍范阳,父亲名叫卢浩,曾做过清流县县长,晚年喜欢学道,独自布袜芒鞋,遨游云水,现在不知到哪里去了。母亲郑氏前年把她嫁给清河张姓,不幸过门不久丈夫就死了。母亲可怜她年纪轻轻,又聪明美丽,不忍眼睁睁地看着她寡居,想选择一个有品德的人做她的配偶。不知道你可中意吗?”柳毅答应了这门婚事,择定吉日,举行婚礼。由于男女两家都是富贵之家,婚礼排场,极其丰盛。金陵人士没有人不羡慕非常。婚后一个多月,有一天晚上柳毅进房,细看他的妻子,深深觉得她的面貌很像龙女,可是娇媚丰满,却又比龙女胜过几分。于是便和她谈起从前传书的事。妻子回答道:“人世间哪会有这种事情呀?”
经岁余,有一子。毅益重之。既产,逾月,乃秾饰换服,召毅于帘室之间,笑谓毅曰:“君不忆余之于昔也?”毅曰:“夙为姻好,何以为忆?”妻曰:“余即洞庭君之女也。泾川之冤,君使得白。衔君之恩,誓心求报。洎钱塘季父论亲不从,遂至睽违。天各一方,不能相问。父母欲配嫁于濯锦小儿某。遂闭户剪发,以明无意。虽为君子弃绝,分见无期。而当初之心,死不自替。他日父母怜其志,复欲驰白于君子。值君子累娶,当娶于张,已而又娶于韩。迨张、韩继卒,君卜居于兹,故余之父母乃喜余得遂报君之意。今日获奉君子,咸善终世,死无恨矣。”因呜咽,泣涕交下。对毅曰:“始不言者,知君无重色之心。今乃言者,知君有感余之意。妇人匪薄,不足以确厚永心,故因君爱子,以托相生。未知君意如何?愁惧兼心,不能自解。君附书之日,笑谓妾曰:‘他日归洞庭,慎无相避。’诚不知当此之际,君岂有意于今日之事乎?其后季父请于君,君固不许。君乃诚将不可邪,抑忿然邪?君其话之。”毅曰:“似有命者。仆始见君子,长泾之隅,枉抑憔悴,诚有不平之志。然自约其心者,达君之冤,余无及也。以言‘慎无相避’者,偶然耳,岂有意哉。洎钱塘逼迫之际,唯理有不可直,乃激人之怒耳。夫始以义行为之志,宁有杀其婿而纳其妻者邪?一不可也。某素以操真为志尚,宁有屈于己而伏于心者乎?二不可也。且以率肆胸臆,酬酢纷纶,唯直是图,不遑避害。然而将别之日。见君有依然之容,心甚恨之。终以人事扼束,无由报谢。吁,今日,君,卢氏也,又家于人间。则吾始心未为惑矣。从此以往,永奉欢好,心无纤虑也。”妻因深感娇泣,良久不已。有顷,谓毅曰:“勿以他类,遂为无心,固当知报耳。夫龙寿万岁,今与君同之。水陆无往不适。君不以为妄也。”毅嘉之曰:“吾不知国客乃复为神仙之饵!”。乃相与觐洞庭。既至,而宾主盛礼,不可具纪。
译文:过了一年多,妻子怀了孕,柳毅更加爱重她。孩子生下满月。到了满月这天,妻子换了衣服,浓妆艳饰,将柳毅唤进内室,妻子含笑对柳毅道:“郎君难道想不起你我未结婚之前过去的(事情)我了吗?”问得柳毅有点迷惑,他说:“我们两家过去素非姻亲和朋友,根本不认识,凭什么让我回忆一个并不存在的过去呢?”妻子笑着说道:“我确实是洞庭君的女儿。多蒙你从泾河那里的冤苦中搭救了我。我深深衔感您的恩德,心里立誓要报答你。后来钱塘叔父问你提亲,你却不答应,以致暌违离别,天各一方,连个消息也不通。父母想把我嫁给濯锦(注:今四川锦江)龙君的小儿子,只是我对你的心志难改,于是闭户不出剪掉头发,以明我无意再嫁别人的心志。我虽然被您抛弃拒绝,自料没有再见之期,而对你当初产生的爱慕之心,至死也不会改变。后来,父母也被我的痴情所感动,准备再次将我对你的爱情迅速表白给您知道。恰巧您屡屡婚娶,先娶了姓张的,后来又娶了姓韩的。等到张、韩两氏相继去世,你选择到这里来居住,我的父母才为我能够有机会实现报答您恩德的愿望而喜出望外。今天我能够侍奉君子,彼此在一起相亲相爱地过一辈子,我就是死了也没有遗恨了!”说到这里,禁不住呜咽得涕泪交下,又对柳毅说道:“我起初所以不对您说,是因为知道您没有重女色的心;现在所以告诉您,是因为知道您有爱我之意。我只怕妇人身份地位低微,不足以永远坚固您对我的爱情,所以想借您喜爱孩子的心情,寄托我和你共同生活白头偕老的愿望。不知道您的意思怎样?我心里又愁又怕,不能自宽自慰。再者,还记得您当初答应代我传书带信的时候,曾笑着对我说:‘将来回到洞庭,希望不要避不见面。’我真不知道在那个时候,您是不是心里已经有了今天和我好合的事?后来叔父向您提亲,您又坚决不答应。您是真的认为不可以呢?还是一时之忿呢?您自己能对我说说吗?”柳毅道:“这真好像是命中注定的一样。我在泾河那个荒凉的地方初次见到了你,你的冤屈憔悴不堪的模样,确实使我义愤填膺,代你不平。虽然有爱慕你之心,但是我克制自己的感情,除了代你传达冤苦外,其它的事情就无法去考虑了,所以说希望将来不要躲避我,不过是信口之言罢了,怎么会真的有什么想法呢?及至钱塘君强迫我答应婚事的时候,只因为情理上说不过去,才激发起我的愤怒。试想我起初原是以仗义救人为目的,岂有杀死了丈夫而娶他妻子的道理?这是第一个不可。何况我素来以坚持自己的贞操为志向,岂有违背自己的心愿而屈服于他人的道理?这是第二个不可。况且,又当宾主酬酢纷乱的时候,我只知道坦率地宣布自己心里要说的话,只知道照着正理去做,却不管会不会给自己带来祸害。可是到了临别的那天,看见你有依恋不舍的神色,心里也非常悔恨。终因人事情理的制约,无法接受你的一份挚情!啊!现在,你是卢家的女儿,又住在人间,就不是原来的龙女身份,因而与你结婚,就不会违背我的初心。从今以后,我们欢欢乐乐永远在一起,心里就没有一丝顾虑了。”龙女深为感动,娇声啼哭,好久也止不住。过了好一会,才对柳毅说;“您不要以为不是人类就没有人心,其实也是知恩图报的。龙的寿命长达万年,从现在开始当和您同享,水中陆上,没有不可以去的地方。您可不要以为这是虚妄之言。”柳毅感叹地说:“我没有想到娶了龙女这样美丽的妻子,又获得成仙得道的机会。”于是,夫妻俩一同去朝见洞庭君。到了洞庭,宾主间那一番盛大的礼节,难以细表。
后居南海仅四十年,其邸第、舆马、珍鲜、服玩,虽侯伯之室,无以加也。毅之族咸遂濡泽。以其春秋积序,容状不衰。南海之人,靡不惊异。
译文:后来夫妻俩住在南海,前后才四十年,他们的住宅、车马、饮食、衣物的豪华,即使是贵族达官的家庭,也不能超过。柳毅的亲族也都跟着沾了光。柳毅的年龄虽然一年年增加,容貌状态却不见衰老,南海地方的人没有不感到惊异的。
洎开元中,上方属意于神仙之事,精索道术。毅不得安,遂相与归洞庭。凡十余岁,莫知其迹。
译文:到了唐玄宗开元(公元713-741年)年间,唐明皇一心想做神仙,到处访求有道术的人。柳毅不能安居,就和妻子一同回到洞庭,大约有十多年,无人知道他们的行踪。
至开元末,毅之表弟薛嘏为京畿令,谪官东南。经洞庭,晴昼长望,俄见碧山出于远波。舟人皆侧立,曰:“此本无山,恐水怪耳。”指顾之际,山与舟相逼,乃有彩船自山驰来,迎问于嘏。其中有一人呼之曰:“柳公来候耳。”嘏省然记之,乃促至山下,摄衣疾上。山有宫阙如人世,见毅立于宫室之中,前列丝竹,后罗珠翠,物玩之盛,殊倍人间。毅词理益玄,容颜益少。初迎嘏于砌,持嘏手曰:“别来瞬息,而发毛已黄。”嘏笑曰:“兄为神仙,弟为枯骨,命也。”毅因出药五十丸遗嘏,曰:“此药一丸,可增一岁耳。岁满复来,无久居人世以自苦也。”欢宴毕,嘏乃辞行。自是已后,遂绝影响。嘏常以是事告于人世。殆四纪,嘏亦不知所在。
译文:到了开元末年,柳毅的表弟薛嘏,在京城附近做县令,被贬斥到东南方去,路过洞庭湖时,晴空万里,极目远望,突然看到一座青山从远处的波涛中冒出来。船家恐惧异常侧身立在船边,说道:“这里本来没有山,恐怕是水怪吧?”手指目视之际,山和船快要碰上了。只见一只彩船从山那里飞也似的过来了,有人迎问道:“这是薛嘏的船吗?”彩船上有一个人呼喊道:“柳公恭候您呢!”薛嘏忽然想起并明白了。急命船驶到山前,手提衣襟急忙跑上山。山上有宫殿和人间的一样,只见柳毅站在宫殿里,前边有乐队,后边摆满了珍珠翡翠,陈设的阔气,远远超过了人间。柳毅的言谈更玄妙了,容颜更加年轻。走下台阶迎上前来。柳毅拉着薛嘏的手感叹道:“我们分别才一眨眼的功夫,你的发毛已白了。”薛嘏苦笑着回答:“兄为神仙,我是衰老的凡人,这是造化注定的,不可相比的。”柳毅听到薛嘏这样说,便拿出仙药五十丸馈赠给薛嘏,说道“这种药一丸,可增加寿命一年。活到那个岁数你再来我这里,不要久居人间自己受苦。”欢宴结束,薛嘏于是告别辞行。从此以后,就再也没有柳毅的消息了。薛嘏常常将这件事情说给别人听。将近有四十八年,薛嘏也不知到哪里去了。
陇西李朝威叙而叹曰:“五虫之长,必以灵者,别斯见矣。人,裸也,移信鳞虫。洞庭含纳大直,钱塘迅疾磊落,宜有承焉。嘏咏而不载,独可邻其境。愚义之,为斯文。”
译文:陇西人李朝威叙述这件事情而叹息道:五虫之长,一定有它的灵性,和一般的虫类不同,从这里就可以看出它们的分别。人,是没有羽毛和鳞甲的,把人类讲信义的道理用来对于鳞虫。洞庭君有涵养,正直,钱塘君行动敏捷,胸怀坦荡,它们好的品性是有所秉承的。薛嘏时常谈起柳毅做神仙的事情,加以夸奖,可是他自己并不知道怎么样才可以成神仙。不过因为他和柳毅是亲戚,所以他能够达到神仙的境界。我理解这件事情,所以写下这篇文章。
小提示:李朝威《柳毅传》的翻译及注释内容