桑生李树

<文言文>
南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。“目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。

小提示:的《桑生李树》原文内容

sāng shēng shù

nán dùn zhāng zhù tián zhōng zhǒng jiàn chí jiàn kōng sāng zhōng yǒu yīn zhí zhǒng jiāng gài guàn hòu rén jiàn sāng zhōng fǎn shēng zhuǎn xiāng gào yǒu bìng tòng zhě yīn xià yán jūn lìng xiè tún tòng xiǎo xíng zhòng quǎn fèi shēng máng zhě shì yuǎn jìn xià chē cháng shù qiān bǎi jiǔ ròu pāng tuó jiān suì zhāng zhù yuǎn chū lái huán jiàn zhī jīng yún yǒu shén nǎi suǒ zhǒng ěr yīn jiù zhuó zhī

小提示:桑生李树拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者,息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。”目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。

译文:南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去 ,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。于是就跑去把树砍了。

注释:空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。翕(xi)赫:轰动、惊动。滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。顾:看见。语:转告。间:过了。乃:这。

小提示:桑生李树》的翻译及注释内容

加载中...