掩耳盗铃

【先秦】
<文言文>
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!

小提示:的《掩耳盗铃》原文内容

yǎn ěr dào líng

fàn shì zhī wáng bǎi xìng yǒu de zhōng zhě ér zǒu zhōng chuí huǐ zhī zhōng kuàng rán yǒu shēng kǒng rén wén zhī ér duó yǎn ěr è rén wén zhī è wén zhī bèi

小提示:掩耳盗铃拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

  范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!
  

译文:范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

注释:  范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。 亡:逃亡。 钟:古代的打击乐器。 则:但是 负:用背驮东西。 锤(chuí):槌子或棒子。 况(huàng)然:形容钟声。 遽(jù):立刻。 悖(bèi):荒谬。恶(e):害怕。

小提示:掩耳盗铃》的翻译及注释内容

加载中...