游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。(潇潇一作:萧萧)
谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
小提示:苏轼的《浣溪沙·游蕲水清泉寺》原文内容
浣
溪
沙
·
游
蕲
水
清
泉
寺
游
蕲
水
清
泉
寺
,
寺
临
兰
溪
,
溪
水
西
流
。
山
下
兰
芽
短
浸
溪
,
松
间
沙
路
净
无
泥
,
潇
潇
暮
雨
子
规
啼
。
谁
道
人
生
无
再
少
?
门
前
流
水
尚
能
西
!
休
将
白
发
唱
黄
鸡
。
小提示:苏轼的浣溪沙·游蕲水清泉寺拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。(潇潇 一作:萧萧)
译文:游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。山脚下刚生长出来的幼芽浸泡在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚,下起了小雨,布谷鸟的叫声从松林中传出。
注释:浸:泡在水中。萧萧:形容雨声。子规:杜鹃,又叫杜宇、 布谷、子规、望帝、蜀鸟等。
谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。
译文:谁说人生就不能再回到少年时期? 门前的溪水还能向西边流淌!不要在老年感叹时光的飞逝啊!
注释:无再少:不能回到少年时代。白发:老年。唱黄鸡:感慨时光的流逝。因黄鸡可以报晓,表示时光的流逝。
小提示:苏轼《浣溪沙·游蕲水清泉寺》的翻译及注释内容