蹇材望,蜀人,为湖州倅。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北军临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。
丙子正月旦日,北军入城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。
小提示:的《蹇材望伪态》原文内容
蹇
材
望
伪
态
蹇
材
望
,
蜀
人
,
为
湖
州
倅
。
北
兵
之
将
至
也
,
蹇
毅
然
自
誓
必
死
,
乃
作
大
锡
牌
,
镌
其
上
曰
:
“
大
宋
忠
臣
蹇
材
望
。
”
且
以
银
二
笏
凿
窍
,
并
书
其
上
曰
:
“
有
人
获
吾
尸
者
,
望
为
埋
葬
,
仍
见
祀
,
题
云
‘
大
宋
忠
臣
蹇
材
望
‘
。
此
银
所
以
为
埋
瘗
之
费
也
。
”
日
系
牌
与
银
于
腰
间
,
只
伺
北
军
临
城
,
则
自
投
水
中
,
且
遍
祝
乡
人
及
常
所
往
来
者
。
人
皆
怜
之
。
丙
子
正
月
旦
日
,
北
军
入
城
,
蹇
已
莫
知
所
之
,
人
皆
谓
之
溺
死
。
既
而
北
装
乘
骑
而
归
,
则
知
先
一
日
出
城
迎
拜
矣
,
遂
得
本
州
同
知
。
乡
曲
人
皆
能
言
之
。
小提示:的蹇材望伪态拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
蹇材望,蜀人,为湖州倅。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北军临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。
译文:蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元军快要来了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用两片银片凿出小孔,在上面写到:“得到我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为‘大宋忠臣蹇材望’。这银子是用来作为替我埋葬的费用的。”每天把锡牌和银子系在腰间。只等待元军到达湖州城,则自己跳入水中,而且通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人 都同情他。
注释:湖州:地名,今浙江境内。倅(cuì):副的,此处指副知州。北兵:指元军。笏(hù):愿意为板,这里作“片”解。仍:还希望。题云:墓碑上刻写。瘗(yì):埋葬。祝:告。
丙子正月旦日,北军入城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。
译文:丙子年正月初一,元军入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被淹死了。不久他穿着元军的服装骑马归来,才知道(他)早一天出城迎拜(元军)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。
注释:旦日:初一。同知:职官名称,知府。
小提示:《蹇材望伪态》的翻译及注释内容