南岐人之瘿

刘元卿— 【明代】
<文言文>
南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。

小提示:刘元卿的《南岐人之瘿》原文内容

nán rén zhī yǐng

nán zài qín shǔ shān zhōng shuǐ gān ér liáng fán yǐn zhī zhě zhé bìng yǐng zhī mín rén yǐng zhě jiàn wài fāng rén zhì qún xiǎo rén guān ér xiào zhī yuē zāi rén zhī jǐng jiāo ér lèi wài fāng rén yuē ěr lěi rán chū jǐng zhě yǐng bìng zhī qiú shàn yào ěr bìng fǎn jǐng wèi jiāo xiào zhě yuē xiāng zhī rén jiē rán yān yòng zāi zhōng zhī wèi chǒu

小提示:刘元卿的南岐人之瘿拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

  南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。
  

译文:南岐这个地方在四川的山谷中,这里的水甘甜却水质不好,凡饮用它的人都会患上颈瘤病,所以这里的居民都没有不得颈瘤病的。 当看到有外地人来,就有一群小孩妇女围观取笑他,说:“外地人的脖子好奇怪,(脖子)细小一点也不像我们。” 外地人说:“你们在脖子那肿大是得了病,你不去寻找药来祛除你的病,反而认为我的脖子是细小的呢?”取笑他的人说:“我们乡里的人都是这样的,不用去治的!”最终没有谁知道自己是丑的。

  

注释:瘿(yǐng):颈瘤病,即颈上生囊状瘤子。群小:贬称见识浅陋的人。焦而不吾类:(脖子)细小一点也不像我们。焦,干枯,这里形容人的脖子细。类,类似。垒然:形容臃肿的样子。

小提示:刘元卿《南岐人之瘿》的翻译及注释内容

加载中...