魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十馀年。
公子与魏王博,而北境传举烽,言“赵寇至,且入界”。魏王释博,欲召大臣谋。公子止王曰:“赵王田猎耳,非为寇也。”复博如故。王恐,心不在博。居顷,复从北方来传言曰:“赵王猎耳,非为寇也。”魏王大惊,曰:“公子何以知之?”公子曰:“臣之客有能深得赵王阴事者,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。”是后魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政。魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣脩身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。”公子引车入巿,侯生下见其客朱亥,俾倪,故久立与其客语,微察公子。公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒。巿人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。
侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣。嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客以观公子,公子愈恭。巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也。”于是罢酒,侯生遂为上客。侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往数请之,朱亥故不复谢,公子怪之。
魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏。魏王使将军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端。魏王畏秦,终不听公子。公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百馀乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。
行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。辞决而行,侯生曰:“公子勉之矣,老臣不能从。”公子行数里,心不快,曰:“吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?”复引车还,问侯生。侯生笑曰:“臣固知公子之还也。”曰:“公子喜士,名闻天下。今有难,无他端而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。”公子再拜,因问。侯生乃屏人间语,曰:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也。”公子从其计,请如姬。如姬果盗晋鄙兵符与公子。公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受,以便国家。公子即合符,而晋鄙不授公子兵而复请之,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。”于是公子泣。侯生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。”遂与公子俱。公子过谢侯生。侯生曰:“臣宜从,老不能。请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子。”公子遂行。
至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任,今单车来代之,何如哉?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军。勒兵下令军中曰:“父子俱在军中,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养。”得选兵八万人,进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负韊矢为公子先引。赵王再拜曰:“自古贤人未有及公子者也。”当此之时,平原君不敢自比于人。公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。
魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵。赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计,以五城封公子。公子闻之,意骄矜而有自功之色。客有说公子曰:“物有不可忘,或有不可不忘。夫人有德于公子,公子不可忘也;公子有德于人,愿公子忘之也。且矫魏王令,夺晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也。公子乃自骄而功之,窃为公子不取也。”于是公子立自责,似若无所容者。赵王埽除自迎,执主人之礼,引公子就西阶。公子侧行辞让,从东阶上。自言罪过,以负于魏,无功于赵。赵王侍酒至暮,口不忍献五城,以公子退让也。公子竟留赵。赵王以鄗为公子汤沐邑,魏亦复以信陵奉公子。公子留赵。公子闻赵有处士毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家,公子欲见两人,两人自匿不肯见公子。公子闻所在,乃间步往从此两人游,甚欢。平原君闻之,谓其夫人曰:“始吾闻夫人弟公子天下无双,今吾闻之,乃妄从博徒卖浆者游,公子妄人耳。”夫人以告公子。公子乃谢夫人去,曰:“始吾闻平原君贤,故负魏王而救赵,以称平原君。平原君之游,徒豪举耳,不求士也。无忌自在大梁时,常闻此两人贤,至赵,恐不得见。以无忌从之游,尚恐其不我欲也,今平原君乃以为羞,其不足从游。”乃装为去。夫人具以语平原君。平原君乃免冠谢,固留公子。平原君门下闻之,半去平原君归公子,天下士复往归公子,公子倾平原君客。公子留赵十年不归。秦闻公子在赵,日夜出兵东伐魏。魏王患之,使使往请公子。公子恐其怒之,乃诫门下:“有敢为魏王使通者,死。”宾客皆背魏之赵,莫敢劝公子归。毛公、薛公两人往见公子曰:“公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也。今秦攻魏,魏急而公子不恤,使秦破大梁而夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎?”语未及卒,公子立变色,告车趣驾归救魏。魏王见公子,相与泣,而以上将军印授公子,公子遂将。魏安釐王三十年,公子使使遍告诸侯。诸侯闻公子将,各遣将将兵救魏。公子率五国之兵破秦军于河外,走蒙骜。遂乘胜逐秦军至函谷关,抑秦兵,秦兵不敢出。当是时,公子威振天下,诸侯之客进兵法,公子皆名之,故世俗称魏公子兵法。秦王患之,乃行金万斤于魏,求晋鄙客,令毁公子于魏王曰:“公子亡在外十年矣,今为魏将,诸侯将皆属,诸侯徒闻魏公子,不闻魏王。公子亦欲因此时定南面而王,诸侯畏公子之威,方欲共立之。”秦数使反间,伪贺公子得立为魏王未也。魏王日闻其毁,不能不信,后果使人代公子将。公子自知再以毁废,乃谢病不朝,与宾客为长夜饮,饮醇酒,多近妇女。日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒。其岁,魏安釐王亦薨。秦闻公子死,使蒙骜攻魏,拔二十城,初置东郡。其后秦稍蚕食魏,十八岁而虏魏王,屠大梁。
高祖始微少时,数闻公子贤。及即天子位,每过大梁,常祠公子。高祖十二年,从击黥布还,为公子置守冢五家,世世岁以四时奉祠公子。
太史公曰:吾过大梁之墟,求问其所谓夷门。夷门者,城之东门也。天下诸公子亦有喜士者矣,然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有以也。名冠诸侯,不虚耳。高祖每过之而令民奉祠不绝也。
小提示:司马迁的《魏公子列传》原文内容
魏
公
子
列
传
魏
公
子
无
忌
者
,
魏
昭
王
少
子
而
魏
安
釐
王
异
母
弟
也
。
昭
王
薨
,
安
釐
王
即
位
,
封
公
子
为
信
陵
君
。
是
时
范
睢
亡
魏
相
秦
,
以
怨
魏
齐
故
,
秦
兵
围
大
梁
,
破
魏
华
阳
下
军
,
走
芒
卯
。
魏
王
及
公
子
患
之
。
公
子
为
人
仁
而
下
士
,
士
无
贤
不
肖
皆
谦
而
礼
交
之
,
不
敢
以
其
富
贵
骄
士
。
士
以
此
方
数
千
里
争
往
归
之
,
致
食
客
三
千
人
。
当
是
时
,
诸
侯
以
公
子
贤
,
多
客
,
不
敢
加
兵
谋
魏
十
馀
年
。
公
子
与
魏
王
博
,
而
北
境
传
举
烽
,
言
“
赵
寇
至
,
且
入
界
”
。
魏
王
释
博
,
欲
召
大
臣
谋
。
公
子
止
王
曰
:
“
赵
王
田
猎
耳
,
非
为
寇
也
。
”
复
博
如
故
。
王
恐
,
心
不
在
博
。
居
顷
,
复
从
北
方
来
传
言
曰
:
“
赵
王
猎
耳
,
非
为
寇
也
。
”
魏
王
大
惊
,
曰
:
“
公
子
何
以
知
之
?
”
公
子
曰
:
“
臣
之
客
有
能
深
得
赵
王
阴
事
者
,
赵
王
所
为
,
客
辄
以
报
臣
,
臣
以
此
知
之
。
”
是
后
魏
王
畏
公
子
之
贤
能
,
不
敢
任
公
子
以
国
政
。
魏
有
隐
士
曰
侯
嬴
,
年
七
十
,
家
贫
,
为
大
梁
夷
门
监
者
。
公
子
闻
之
,
往
请
,
欲
厚
遗
之
。
不
肯
受
,
曰
:
“
臣
脩
身
洁
行
数
十
年
,
终
不
以
监
门
困
故
而
受
公
子
财
。
”
公
子
于
是
乃
置
酒
大
会
宾
客
。
坐
定
,
公
子
从
车
骑
,
虚
左
,
自
迎
夷
门
侯
生
。
侯
生
摄
敝
衣
冠
,
直
上
载
公
子
上
坐
,
不
让
,
欲
以
观
公
子
。
公
子
执
辔
愈
恭
。
侯
生
又
谓
公
子
曰
:
“
臣
有
客
在
市
屠
中
,
愿
枉
车
骑
过
之
。
”
公
子
引
车
入
巿
,
侯
生
下
见
其
客
朱
亥
,
俾
倪
,
故
久
立
与
其
客
语
,
微
察
公
子
。
公
子
颜
色
愈
和
。
当
是
时
,
魏
将
相
宗
室
宾
客
满
堂
,
待
公
子
举
酒
。
巿
人
皆
观
公
子
执
辔
。
从
骑
皆
窃
骂
侯
生
。
侯
生
视
公
子
色
终
不
变
,
乃
谢
客
就
车
。
至
家
,
公
子
引
侯
生
坐
上
坐
,
遍
赞
宾
客
,
宾
客
皆
惊
。
酒
酣
,
公
子
起
,
为
寿
侯
生
前
。
侯
生
因
谓
公
子
曰
:
“
今
日
嬴
之
为
公
子
亦
足
矣
。
嬴
乃
夷
门
抱
关
者
也
,
而
公
子
亲
枉
车
骑
,
自
迎
嬴
于
众
人
广
坐
之
中
,
不
宜
有
所
过
,
今
公
子
故
过
之
。
然
嬴
欲
就
公
子
之
名
,
故
久
立
公
子
车
骑
巿
中
,
过
客
以
观
公
子
,
公
子
愈
恭
。
巿
人
皆
以
嬴
为
小
人
,
而
以
公
子
为
长
者
能
下
士
也
。
”
于
是
罢
酒
,
侯
生
遂
为
上
客
。
侯
生
谓
公
子
曰
:
“
臣
所
过
屠
者
朱
亥
,
此
子
贤
者
,
世
莫
能
知
,
故
隐
屠
间
耳
。
”
公
子
往
数
请
之
,
朱
亥
故
不
复
谢
,
公
子
怪
之
。
魏
安
釐
王
二
十
年
,
秦
昭
王
已
破
赵
长
平
军
,
又
进
兵
围
邯
郸
。
公
子
姊
为
赵
惠
文
王
弟
平
原
君
夫
人
,
数
遗
魏
王
及
公
子
书
,
请
救
于
魏
。
魏
王
使
将
军
晋
鄙
将
十
万
众
救
赵
。
秦
王
使
使
者
告
魏
王
曰
:
“
吾
攻
赵
旦
暮
且
下
,
而
诸
侯
敢
救
者
,
已
拔
赵
,
必
移
兵
先
击
之
。
”
魏
王
恐
,
使
人
止
晋
鄙
,
留
军
壁
邺
,
名
为
救
赵
,
实
持
两
端
以
观
望
。
平
原
君
使
者
冠
盖
相
属
于
魏
,
让
魏
公
子
曰
:
“
胜
所
以
自
附
为
婚
姻
者
,
以
公
子
之
高
义
,
为
能
急
人
之
困
。
今
邯
郸
旦
暮
降
秦
而
魏
救
不
至
,
安
在
公
子
能
急
人
之
困
也
!
且
公
子
纵
轻
胜
,
弃
之
降
秦
,
独
不
怜
公
子
姊
邪
?
”
公
子
患
之
,
数
请
魏
王
,
及
宾
客
辩
士
说
王
万
端
。
魏
王
畏
秦
,
终
不
听
公
子
。
公
子
自
度
终
不
能
得
之
于
王
,
计
不
独
生
而
令
赵
亡
,
乃
请
宾
客
,
约
车
骑
百
馀
乘
,
欲
以
客
往
赴
秦
军
,
与
赵
俱
死
。
行
过
夷
门
,
见
侯
生
,
具
告
所
以
欲
死
秦
军
状
。
辞
决
而
行
,
侯
生
曰
:
“
公
子
勉
之
矣
,
老
臣
不
能
从
。
”
公
子
行
数
里
,
心
不
快
,
曰
:
“
吾
所
以
待
侯
生
者
备
矣
,
天
下
莫
不
闻
,
今
吾
且
死
而
侯
生
曾
无
一
言
半
辞
送
我
,
我
岂
有
所
失
哉
?
”
复
引
车
还
,
问
侯
生
。
侯
生
笑
曰
:
“
臣
固
知
公
子
之
还
也
。
”
曰
:
“
公
子
喜
士
,
名
闻
天
下
。
今
有
难
,
无
他
端
而
欲
赴
秦
军
,
譬
若
以
肉
投
馁
虎
,
何
功
之
有
哉
?
尚
安
事
客
?
然
公
子
遇
臣
厚
,
公
子
往
而
臣
不
送
,
以
是
知
公
子
恨
之
复
返
也
。
”
公
子
再
拜
,
因
问
。
侯
生
乃
屏
人
间
语
,
曰
:
“
嬴
闻
晋
鄙
之
兵
符
常
在
王
卧
内
,
而
如
姬
最
幸
,
出
入
王
卧
内
,
力
能
窃
之
。
嬴
闻
如
姬
父
为
人
所
杀
,
如
姬
资
之
三
年
,
自
王
以
下
欲
求
报
其
父
仇
,
莫
能
得
。
如
姬
为
公
子
泣
,
公
子
使
客
斩
其
仇
头
,
敬
进
如
姬
。
如
姬
之
欲
为
公
子
死
,
无
所
辞
,
顾
未
有
路
耳
。
公
子
诚
一
开
口
请
如
姬
,
如
姬
必
许
诺
,
则
得
虎
符
夺
晋
鄙
军
,
北
救
赵
而
西
却
秦
,
此
五
霸
之
伐
也
。
”
公
子
从
其
计
,
请
如
姬
。
如
姬
果
盗
晋
鄙
兵
符
与
公
子
。
公
子
行
,
侯
生
曰
:
“
将
在
外
,
主
令
有
所
不
受
,
以
便
国
家
。
公
子
即
合
符
,
而
晋
鄙
不
授
公
子
兵
而
复
请
之
,
事
必
危
矣
。
臣
客
屠
者
朱
亥
可
与
俱
,
此
人
力
士
。
晋
鄙
听
,
大
善
;
不
听
,
可
使
击
之
。
”
于
是
公
子
泣
。
侯
生
曰
:
“
公
子
畏
死
邪
?
何
泣
也
?
”
公
子
曰
:
“
晋
鄙
嚄
唶
宿
将
,
往
恐
不
听
,
必
当
杀
之
,
是
以
泣
耳
,
岂
畏
死
哉
?
”
于
是
公
子
请
朱
亥
。
朱
亥
笑
曰
:
“
臣
乃
市
井
鼓
刀
屠
者
,
而
公
子
亲
数
存
之
,
所
以
不
报
谢
者
,
以
为
小
礼
无
所
用
。
今
公
子
有
急
,
此
乃
臣
效
命
之
秋
也
。
”
遂
与
公
子
俱
。
公
子
过
谢
侯
生
。
侯
生
曰
:
“
臣
宜
从
,
老
不
能
。
请
数
公
子
行
日
,
以
至
晋
鄙
军
之
日
,
北
乡
自
刭
,
以
送
公
子
。
”
公
子
遂
行
。
至
邺
,
矫
魏
王
令
代
晋
鄙
。
晋
鄙
合
符
,
疑
之
,
举
手
视
公
子
曰
:
“
今
吾
拥
十
万
之
众
,
屯
于
境
上
,
国
之
重
任
,
今
单
车
来
代
之
,
何
如
哉
?
”
欲
无
听
。
朱
亥
袖
四
十
斤
铁
椎
,
椎
杀
晋
鄙
,
公
子
遂
将
晋
鄙
军
。
勒
兵
下
令
军
中
曰
:
“
父
子
俱
在
军
中
,
父
归
;
兄
弟
俱
在
军
中
,
兄
归
;
独
子
无
兄
弟
,
归
养
。
”
得
选
兵
八
万
人
,
进
兵
击
秦
军
。
秦
军
解
去
,
遂
救
邯
郸
,
存
赵
。
赵
王
及
平
原
君
自
迎
公
子
于
界
,
平
原
君
负
韊
矢
为
公
子
先
引
。
赵
王
再
拜
曰
:
“
自
古
贤
人
未
有
及
公
子
者
也
。
”
当
此
之
时
,
平
原
君
不
敢
自
比
于
人
。
公
子
与
侯
生
决
,
至
军
,
侯
生
果
北
乡
自
刭
。
魏
王
怒
公
子
之
盗
其
兵
符
,
矫
杀
晋
鄙
,
公
子
亦
自
知
也
。
已
却
秦
存
赵
,
使
将
将
其
军
归
魏
,
而
公
子
独
与
客
留
赵
。
赵
孝
成
王
德
公
子
之
矫
夺
晋
鄙
兵
而
存
赵
,
乃
与
平
原
君
计
,
以
五
城
封
公
子
。
公
子
闻
之
,
意
骄
矜
而
有
自
功
之
色
。
客
有
说
公
子
曰
:
“
物
有
不
可
忘
,
或
有
不
可
不
忘
。
夫
人
有
德
于
公
子
,
公
子
不
可
忘
也
;
公
子
有
德
于
人
,
愿
公
子
忘
之
也
。
且
矫
魏
王
令
,
夺
晋
鄙
兵
以
救
赵
,
于
赵
则
有
功
矣
,
于
魏
则
未
为
忠
臣
也
。
公
子
乃
自
骄
而
功
之
,
窃
为
公
子
不
取
也
。
”
于
是
公
子
立
自
责
,
似
若
无
所
容
者
。
赵
王
埽
除
自
迎
,
执
主
人
之
礼
,
引
公
子
就
西
阶
。
公
子
侧
行
辞
让
,
从
东
阶
上
。
自
言
罪
过
,
以
负
于
魏
,
无
功
于
赵
。
赵
王
侍
酒
至
暮
,
口
不
忍
献
五
城
,
以
公
子
退
让
也
。
公
子
竟
留
赵
。
赵
王
以
鄗
为
公
子
汤
沐
邑
,
魏
亦
复
以
信
陵
奉
公
子
。
公
子
留
赵
。
公
子
闻
赵
有
处
士
毛
公
藏
于
博
徒
,
薛
公
藏
于
卖
浆
家
,
公
子
欲
见
两
人
,
两
人
自
匿
不
肯
见
公
子
。
公
子
闻
所
在
,
乃
间
步
往
从
此
两
人
游
,
甚
欢
。
平
原
君
闻
之
,
谓
其
夫
人
曰
:
“
始
吾
闻
夫
人
弟
公
子
天
下
无
双
,
今
吾
闻
之
,
乃
妄
从
博
徒
卖
浆
者
游
,
公
子
妄
人
耳
。
”
夫
人
以
告
公
子
。
公
子
乃
谢
夫
人
去
,
曰
:
“
始
吾
闻
平
原
君
贤
,
故
负
魏
王
而
救
赵
,
以
称
平
原
君
。
平
原
君
之
游
,
徒
豪
举
耳
,
不
求
士
也
。
无
忌
自
在
大
梁
时
,
常
闻
此
两
人
贤
,
至
赵
,
恐
不
得
见
。
以
无
忌
从
之
游
,
尚
恐
其
不
我
欲
也
,
今
平
原
君
乃
以
为
羞
,
其
不
足
从
游
。
”
乃
装
为
去
。
夫
人
具
以
语
平
原
君
。
平
原
君
乃
免
冠
谢
,
固
留
公
子
。
平
原
君
门
下
闻
之
,
半
去
平
原
君
归
公
子
,
天
下
士
复
往
归
公
子
,
公
子
倾
平
原
君
客
。
公
子
留
赵
十
年
不
归
。
秦
闻
公
子
在
赵
,
日
夜
出
兵
东
伐
魏
。
魏
王
患
之
,
使
使
往
请
公
子
。
公
子
恐
其
怒
之
,
乃
诫
门
下
:
“
有
敢
为
魏
王
使
通
者
,
死
。
”
宾
客
皆
背
魏
之
赵
,
莫
敢
劝
公
子
归
。
毛
公
、
薛
公
两
人
往
见
公
子
曰
:
“
公
子
所
以
重
于
赵
,
名
闻
诸
侯
者
,
徒
以
有
魏
也
。
今
秦
攻
魏
,
魏
急
而
公
子
不
恤
,
使
秦
破
大
梁
而
夷
先
王
之
宗
庙
,
公
子
当
何
面
目
立
天
下
乎
?
”
语
未
及
卒
,
公
子
立
变
色
,
告
车
趣
驾
归
救
魏
。
魏
王
见
公
子
,
相
与
泣
,
而
以
上
将
军
印
授
公
子
,
公
子
遂
将
。
魏
安
釐
王
三
十
年
,
公
子
使
使
遍
告
诸
侯
。
诸
侯
闻
公
子
将
,
各
遣
将
将
兵
救
魏
。
公
子
率
五
国
之
兵
破
秦
军
于
河
外
,
走
蒙
骜
。
遂
乘
胜
逐
秦
军
至
函
谷
关
,
抑
秦
兵
,
秦
兵
不
敢
出
。
当
是
时
,
公
子
威
振
天
下
,
诸
侯
之
客
进
兵
法
,
公
子
皆
名
之
,
故
世
俗
称
魏
公
子
兵
法
。
秦
王
患
之
,
乃
行
金
万
斤
于
魏
,
求
晋
鄙
客
,
令
毁
公
子
于
魏
王
曰
:
“
公
子
亡
在
外
十
年
矣
,
今
为
魏
将
,
诸
侯
将
皆
属
,
诸
侯
徒
闻
魏
公
子
,
不
闻
魏
王
。
公
子
亦
欲
因
此
时
定
南
面
而
王
,
诸
侯
畏
公
子
之
威
,
方
欲
共
立
之
。
”
秦
数
使
反
间
,
伪
贺
公
子
得
立
为
魏
王
未
也
。
魏
王
日
闻
其
毁
,
不
能
不
信
,
后
果
使
人
代
公
子
将
。
公
子
自
知
再
以
毁
废
,
乃
谢
病
不
朝
,
与
宾
客
为
长
夜
饮
,
饮
醇
酒
,
多
近
妇
女
。
日
夜
为
乐
饮
者
四
岁
,
竟
病
酒
而
卒
。
其
岁
,
魏
安
釐
王
亦
薨
。
秦
闻
公
子
死
,
使
蒙
骜
攻
魏
,
拔
二
十
城
,
初
置
东
郡
。
其
后
秦
稍
蚕
食
魏
,
十
八
岁
而
虏
魏
王
,
屠
大
梁
。
高
祖
始
微
少
时
,
数
闻
公
子
贤
。
及
即
天
子
位
,
每
过
大
梁
,
常
祠
公
子
。
高
祖
十
二
年
,
从
击
黥
布
还
,
为
公
子
置
守
冢
五
家
,
世
世
岁
以
四
时
奉
祠
公
子
。
太
史
公
曰
:
吾
过
大
梁
之
墟
,
求
问
其
所
谓
夷
门
。
夷
门
者
,
城
之
东
门
也
。
天
下
诸
公
子
亦
有
喜
士
者
矣
,
然
信
陵
君
之
接
岩
穴
隐
者
,
不
耻
下
交
,
有
以
也
。
名
冠
诸
侯
,
不
虚
耳
。
高
祖
每
过
之
而
令
民
奉
祠
不
绝
也
。
小提示:司马迁的魏公子列传拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十馀年。
译文:魏公子叫无忌,是魏昭王的小儿子、魏安釐王的异母弟弟。昭王去世后,安釐王即位,封公子为信陵君。当时范睢从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故,就派秦军围攻大梁,击败了魏国驻扎在华阳的部队,使魏将芒卯战败而逃。魏王和公子对这件事十分焦虑。公子的为人仁爱宽厚礼贤下士,士人无论有无才能或才能大小,他都谦恭有礼地同他们交往,从来不敢因为自己富贵而轻慢士人。因此方圆几千里的士人都争相归附于他,招来食客三千人。当时,诸侯各国因公子贤德,宾客众多,连续十几年不敢动兵谋犯魏国。
公子与魏王博,而北境传举烽,言“赵寇至,且入界”。魏王释博,欲召大臣谋。公子止王曰:“赵王田猎耳,非为寇也。”复博如故。王恐,心不在博。居顷,复从北方来传言曰:“赵王猎耳,非为寇也。”魏王大惊,曰:“公子何以知之?”公子曰:“臣之客有能深得赵王阴事者,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。”是后魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政。魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣脩身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。”公子引车入巿,侯生下见其客朱亥,俾倪,故久立与其客语,微察公子。公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒。巿人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。
译文:有一次,公子跟魏王正在下棋,不想北边边境传来警报,说“赵国发兵进犯,将进入边境。”魏王立即放下棋子,就要召集大臣们商议对策。公子劝阻魏王说:“是赵王打猎罢了,不是进犯边境。”又接着跟魏王下棋如同没发生什么事一样。可是魏王惊恐,心思全没放在下棋上。过了一会儿,又从北边传来消息说:“是赵王打猎罢了,不是进犯边境。”魏王听后大感惊诧,问道:“公子是怎么知道的?”公子回答说:“我的食客中有个人能深入底里探到赵王的秘密,赵王有什么行动,他就会立即报告我,我因此知道这件事。”从此以后,魏王畏惧公子贤能,不敢任用公子处理国家大事。魏国有个隐士叫侯嬴,已经七十岁了,家境贫寒,是大梁城东门的看门人。公子听说了这个人,就派人去拜见,并想送给他一份厚礼。但是侯嬴不肯接受,说:“我几十年来修养品德,坚持操守,终究不能因我看门贫困的缘故而接受公子的财礼。”公子于是就大摆酒席,宴饮宾客。大家来齐坐定之后,公子就带着车马以及随从人员,空出车子上的左位,亲自到东城门去迎接侯先生。侯先生整理了一下破旧的衣帽,就径直上了车子坐在公子空出的尊贵座位,丝毫没有谦让的意思,想借此观察一下公子的态度。可是公子手握马缰绳更加恭敬。侯先生又对公子说:“我有个朋友在街市的屠宰场,希望劳驾一下车马载我去拜访他。”公子立即驾车前往进入街市,侯先生下车去会见他的朋友朱亥,他斜眯缝着眼看公子,故意久久地站在那里,同他的朋友聊天,同时暗暗地观察公子。公子的面色更加和悦。在这个时候,魏国的将军、宰相、宗室大臣以及高朋贵宾坐满堂上,正等着公子举杯开宴。街市上的人都看到公子手握缰绳替侯先生驾车。公子的随从人员都暗自责骂侯先生。侯先生看到公子面色始终不变,才告别了朋友上了车。到家后,公子领着侯先生坐到上位上,并向全体宾客赞扬地介绍了侯先生,满堂宾客无不惊异。大家酒兴正浓时,公子站起来,走到侯先生面前举杯祝他健康。侯先生趁机对公子说:“今天我侯嬴为公子尽力也够了。我只是个城东门抱门插关的人,可是公子委屈车马,亲自在大庭广众之中迎接我,我本不该再去拜访朋友,今天公子竟屈尊陪我拜访他。可我也想成就公子的名声,故意让公子车马久久地停在街市中,借拜访朋友来观察公子,结果公子更加谦恭。街市上的人都以为我是小人,而认为公子是个高尚的人能礼贤下士啊。”在这次宴会散了后,侯先生便成了公子的贵客。
侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣。嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客以观公子,公子愈恭。巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也。”于是罢酒,侯生遂为上客。侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往数请之,朱亥故不复谢,公子怪之。
译文:侯先生对公子说:“我所拜访的屠夫朱亥,是个贤能的人,只是人们都不了解他,所以隐没在屠夫中罢了。”公子曾多次前往拜见朱亥,朱亥故意不回拜答谢,公子觉得这个人很奇怪。
魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏。魏王使将军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端。魏王畏秦,终不听公子。公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百馀乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。
译文:魏安釐王二十年(前257),秦昭王已经在长平大败赵国军队,接着进兵围攻邯郸。公子的姐姐是赵惠文王弟弟平原君的夫人,多次给魏王和公子送信来,向魏国请求救兵。魏王派将军晋鄙带领十万之众的部队去救赵国。秦昭王得知这个消息后就派使臣告诫魏王说:“我就要攻下赵国了,这只是早晚的事,诸侯中有谁敢救赵国的,拿下赵国后,一定调兵先攻打它。”魏王很害怕,就派人阻止晋鄙进军,把军队留在邺城扎营驻守,名义上是救赵国,实际上是采取两面倒的策略来观望形势的发展。平原君使臣的车子连续不断地到魏国来,频频告急,责备魏公子说:“我赵胜之所以自愿依托魏国跟魏国联姻结亲,就是因为公子的道义高尚,能热心帮助别人摆脱危难。如今邯郸危在旦夕,早晚就要投降秦国,可是魏国救兵至今不来,公子能帮助别人摆脱危难又表现在哪里!再说公子即使不把我赵胜看在眼里,抛弃我让我投降秦国,难道就不可怜你的姐姐吗?”公子为这件事忧虑万分,屡次请求魏王赶快出兵,又让宾客辩士们千方百计地劝说魏王。魏王由于害怕秦国,始终不肯听从公子的意见。公子估计终究不能征得魏王同意出兵了,就决计不能自己活着而让赵国灭亡,于是请来宾客,凑集了战车一百多辆,打算带着宾客赶到战场上去同秦军拼一死命,与赵国人一起死难。
行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。辞决而行,侯生曰:“公子勉之矣,老臣不能从。”公子行数里,心不快,曰:“吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?”复引车还,问侯生。侯生笑曰:“臣固知公子之还也。”曰:“公子喜士,名闻天下。今有难,无他端而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。”公子再拜,因问。侯生乃屏人间语,曰:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也。”公子从其计,请如姬。如姬果盗晋鄙兵符与公子。公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受,以便国家。公子即合符,而晋鄙不授公子兵而复请之,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。”于是公子泣。侯生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。”遂与公子俱。公子过谢侯生。侯生曰:“臣宜从,老不能。请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子。”公子遂行。
译文:公子带着车队走过东门时,去见侯先生,把打算同秦军拼一死命的情况全都告诉了侯先生。然后向侯先生诀别准备上路,行前侯先生说:“公子努力干吧,老臣我不能随行。”公子走了几里路,心里不痛快,自语道:“我对待侯先生算是够周到的了,天下无人不晓,如今我将要死难可是侯先生竟没有一言半语来送我,我难道对待他有闪失吗?”于是又赶着车子返回来,想问问侯先生。侯先生一见公子便笑着说:“我本来就知道公子会回来的。”又接着说:“公子好客爱士,闻名天下。如今有了危难,想要去到秦的军队(同他作战)就像把肉扔给饥饿的老虎,有什么作用呢?如果这样的话,还用我们这些宾客干什么呢?公子待我情深意厚,公子前往可是我不送行,因此知道公子恼恨我会返回来的。”公子连着两次向侯先生拜礼,进而问对策。侯先生就让旁人离开,同公子秘密交谈,说:“我听说晋鄙的兵符经常放在魏王的卧室内,在妻妾中如姬最受宠爱,她出入魏王的卧室很随便,只要尽力是能偷出兵符来的。我还听说如姬的父亲被人杀死,如姬报仇雪恨的心志积蓄了三年之久,从魏王以下的群臣左右都想为如姬报仇,但没能如愿。为此,如姬曾对公子哭诉,公子派门客斩了那个仇人的头,恭敬地献给如姬。如姬要为公子效命而死,是在所不辞的,只是没有行动的机会罢了。公子果真一开口请求如姬帮忙,如姬必定答应,那么就能得到虎符而夺了晋鄙的军权,北边可救赵国,西边能抵御秦国,这是春秋五霸的功业啊。”公子听从了侯嬴的计策,请求如姬帮忙。如姬果然盗出晋鄙的兵符交给了公子。
至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任,今单车来代之,何如哉?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军。勒兵下令军中曰:“父子俱在军中,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养。”得选兵八万人,进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负韊矢为公子先引。赵王再拜曰:“自古贤人未有及公子者也。”当此之时,平原君不敢自比于人。公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。
译文:到了邺城,公子拿出兵符假传魏王命令代替晋鄙担任将领。晋鄙合了兵符,验证无误,但还是怀疑这件事,就举着手盯着公子说:“如今我统帅着十万之众的大军,驻扎在边境上,这是关系到国家命运的重任,今天你只身一人来代替我,这是怎么回事呢?”正要拒绝接受命令。这时朱亥取出藏在衣袖里的四十斤铁椎,一椎击死了晋鄙,公子于是统率了晋鄙的军队。然后整顿部队,向军中下令说:“父子都在军队里的,父亲回家;兄弟同在军队里的,长兄回家;没有兄弟的独生子,回家去奉养双亲。”经过整顿选拔,得到精兵八万人。开跋前线攻击秦军。秦军解围撤离而去,于是邯郸得救,保住了赵国。赵王和平原君到郊界来迎接公子。平原君替公子背着盛满箭支的囊袋走在前面引路。赵王连着两次拜谢说:“自古以来的贤人没有一个赶上公子的。”在这个时候,平原君不敢再拿自己跟别人相比了。公子与侯先生诀别之后,在到达邺城军营的那一天,侯先生果然面向北刎颈而死。公子拿到了兵符准备上路,侯先生说:“将帅在外作战时,有机断处置的权力,国君的命令有的可以不接受,以求便利于国家。公子到那里即使两符相合,验明无误,可是晋鄙仍不交给公子兵权反而再请示魏王,那么事情就危险了。我的朋友屠夫朱亥可以跟您一起前往,这个人是个大力士。如果晋鄙听从,那是再好不过了;如果他不听从,可以让朱亥击杀他。”公子听了这些话后,便哭了。侯先生见状便问道:“公子害怕死呀?为什么哭呢?”公子回答说:“晋鄙是魏国勇猛强悍、富有经验的老将,我去他那里恐怕他不会听从命令,必定要杀死他,因此我难过地哭了,哪里是怕死呢?”于是公子去请求朱亥一同前往。朱亥笑着说:“我只是个市场上击刀杀生的屠夫,可是公子竟多次登门问候我,我之所以不回拜答谢您,是因为我认为小礼小节没什么用处。如今公子有了急难,这就是我为公子杀身效命的时候了。”就与公子一起上路了。公子去向侯先生辞行。侯先生说:“我本应随您一起去,可是老了心有余力不足不能成行。请允许我计算您行程的日期,您到达晋鄙军部的那一天,我面向北刎颈而死,来表达我为公子送行的一片忠心。”公子于是上路出发。
魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵。赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计,以五城封公子。公子闻之,意骄矜而有自功之色。客有说公子曰:“物有不可忘,或有不可不忘。夫人有德于公子,公子不可忘也;公子有德于人,愿公子忘之也。且矫魏王令,夺晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也。公子乃自骄而功之,窃为公子不取也。”于是公子立自责,似若无所容者。赵王埽除自迎,执主人之礼,引公子就西阶。公子侧行辞让,从东阶上。自言罪过,以负于魏,无功于赵。赵王侍酒至暮,口不忍献五城,以公子退让也。公子竟留赵。赵王以鄗为公子汤沐邑,魏亦复以信陵奉公子。公子留赵。公子闻赵有处士毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家,公子欲见两人,两人自匿不肯见公子。公子闻所在,乃间步往从此两人游,甚欢。平原君闻之,谓其夫人曰:“始吾闻夫人弟公子天下无双,今吾闻之,乃妄从博徒卖浆者游,公子妄人耳。”夫人以告公子。公子乃谢夫人去,曰:“始吾闻平原君贤,故负魏王而救赵,以称平原君。平原君之游,徒豪举耳,不求士也。无忌自在大梁时,常闻此两人贤,至赵,恐不得见。以无忌从之游,尚恐其不我欲也,今平原君乃以为羞,其不足从游。”乃装为去。夫人具以语平原君。平原君乃免冠谢,固留公子。平原君门下闻之,半去平原君归公子,天下士复往归公子,公子倾平原君客。公子留赵十年不归。秦闻公子在赵,日夜出兵东伐魏。魏王患之,使使往请公子。公子恐其怒之,乃诫门下:“有敢为魏王使通者,死。”宾客皆背魏之赵,莫敢劝公子归。毛公、薛公两人往见公子曰:“公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也。今秦攻魏,魏急而公子不恤,使秦破大梁而夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎?”语未及卒,公子立变色,告车趣驾归救魏。魏王见公子,相与泣,而以上将军印授公子,公子遂将。魏安釐王三十年,公子使使遍告诸侯。诸侯闻公子将,各遣将将兵救魏。公子率五国之兵破秦军于河外,走蒙骜。遂乘胜逐秦军至函谷关,抑秦兵,秦兵不敢出。当是时,公子威振天下,诸侯之客进兵法,公子皆名之,故世俗称魏公子兵法。秦王患之,乃行金万斤于魏,求晋鄙客,令毁公子于魏王曰:“公子亡在外十年矣,今为魏将,诸侯将皆属,诸侯徒闻魏公子,不闻魏王。公子亦欲因此时定南面而王,诸侯畏公子之威,方欲共立之。”秦数使反间,伪贺公子得立为魏王未也。魏王日闻其毁,不能不信,后果使人代公子将。公子自知再以毁废,乃谢病不朝,与宾客为长夜饮,饮醇酒,多近妇女。日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒。其岁,魏安釐王亦薨。秦闻公子死,使蒙骜攻魏,拔二十城,初置东郡。其后秦稍蚕食魏,十八岁而虏魏王,屠大梁。
译文:魏王恼怒公子盗出了他的兵符,假传君令击杀晋鄙,这一点公子也是明知的。所以在打退秦军拯救赵国之后,就让部将带着部队返回魏国去,而公子自己和他的门客就留在了赵国。赵孝成王感激公子假托君命夺取晋鄙军权从而保住了赵国这一义举,就与平原君商量,把五座城邑封赏给公子。公子听到这个消息后,产生了骄傲自大的情绪,露出了居功自满的神色。门客中有个人劝说公子道:“事物有不可以忘记的,也有不可以不忘记的。别人对公子有恩德,公子不可以忘记;公子对别人有恩德,希望公子忘掉它。况且假托魏王命令,夺取晋鄙兵权去救赵国,这对赵国来说算是有功劳了,但对魏国来说那就不算忠臣了。公子却因此自以为有功,觉得了不起,我私下认为公子实在不应该。”公子听后,立刻责备自己,好像无地自容一样。赵国召开盛大欢迎宴会,赵王打扫了殿堂台阶,亲自到门口迎接贵客,并执行主人的礼节,领着公子走进殿堂的西边台阶。公子则侧着身子走一再推辞谦让,并主动从东边的台阶升堂。宴会上,公子称说自己有罪,对不起魏国,于赵国也无功劳可言。赵王陪着公子饮酒直到傍晚,始终不好意思开口谈封献五座城邑的事,因为公子总是在谦让自责。公子终于留在了赵国。赵王把鄗(hao,耗)邑封赏给公子,这时魏王也把信陵邑又奉还给公子。公子仍留在赵国。公子听说赵国有两个有才有德而没有从政的人,一个是毛公藏身于赌徒中,一个是薛公藏身在酒店里,公子很想见见这两个人,可是这两个人躲了起来不肯见公子。公子打听到他们的藏身地址,就悄悄地步行去同这两个交往,彼此都以相识为乐事,很是高兴。平原君知道了这个情况,就对他的夫人说:“当初我听说夫人的弟弟魏公子是个举世无双的大贤人,如今我听说他竟然胡来,跟那伙赌徒、酒店伙计交往,公子只是个无知妄为的人罢了。”平原君的夫人把这些话告诉了公子。公子听后就向夫人告辞准备离开这里,说:“以前我听说平原君贤德,所以背弃魏王而救赵国,满足了平原君的要求。现在才知道平原君与人交往,只是显示富贵的豪放举动罢了,他不是求取贤士人才啊。我从在大梁时,就常常听说这两个人贤能有才,到了赵国,我惟恐不能见到他们。拿我这个人跟他们交往,还怕他们不要我呢,现在平原君竟然把跟他们交往看作是羞辱,平原君这个人不值得结交。”于是就整理行装准备离去。夫人把公子的话全都告诉了平原君,平原君听了自感惭愧便去向公子脱帽谢罪,坚决地把公子挽留下来。平原君门下的宾客们听到这件事,有一半人离开了平原君归附于公子,天下的士人也都去投靠公子,归附在他的门下。公子的为人使平原君的宾客仰慕而尽都到公子的门下来。公子留在赵国十年不回魏国。秦国听说公子留在赵国,就日夜不停地发兵向东进攻魏国。魏王为此事焦虑万分,就派使臣去请公子回国。公子仍担心魏王恼怒自己,就告诫门下宾客说:“有敢替魏王使臣通报传达的,处死。”由于宾客们都是背弃魏国来到赵国的,所以没谁敢劝公子回魏国。这时,毛公和薛公两人去见公子说:“公子所以在赵国受到尊重,名扬诸侯,只是因为有魏国的存在啊。现在秦国进攻魏国,魏国危急而公子毫不顾念,假使秦国攻破大梁而把您先祖的宗庙夷平,公子还有什么脸面活在世上呢?”话还没说完,公子脸色立即变了,嘱咐车夫赶快套车回去救魏国。魏王见到公子,两人不禁相对落泪,魏王把上将军大印授给公子,公子便正式担任了上将军这个统帅军队的最高职务。魏安釐王三十年(前247),公子派使臣把自己担任上将军职务一事通报给各个诸侯国。诸侯们得知公子担任了上将军,都各自调兵遣将救援魏国。公子率领五个诸侯国的军队在黄河以南地区把秦军打得大败,使秦将蒙骜败逃。进而乘胜追击直到函谷关,把秦军压在函谷关内,使他们不敢再出关。当时,公子的声威震动天下,各诸侯国来的宾客都进献兵法,公子把它们合在一起签上自己的名字,所以世上俗称《魏公子兵法》。秦王担忧公子将进一步威胁秦国,就使用了万斤黄金到魏行贿,寻找晋鄙原来的那些门客,让他们在魏王面前进谗言说:“公子流亡在外十年了,现在担任魏国大将,诸侯国的将领都归他指挥,诸侯们只知道魏国有个魏公子,不知道还有个魏王。公子也要乘这个时机决定称王。诸侯们害怕公子的权势声威,正打算共同出面拥立他为王呢。”秦国又多次实行反间,利用在秦国的魏国间谍,假装不知情地请他们向公子祝贺问是否已经立为魏王了。魏王天天听到这些毁谤公子的话,不能不信以为真,后来果然派人代替公子担任上将军。公子自己明知这是又一次因毁谤而被废黜,于是就推托有病不上朝了,他在家里与宾客们通宵达旦地宴饮,痛饮烈性酒,常跟女人厮混,这样日日夜夜寻欢作乐度过了四年,终于因饮酒无度患病死亡,这一年,魏安釐王也去世了。秦王得到公子已死的消息,就派蒙骜进攻魏国,攻占了二十座城邑,开始设立东郡。从此以后,秦国逐渐地像蚕食桑叶一样侵占魏国领土,过了十八年便俘虏了魏王假,屠杀大梁军民,毁掉了这座都城。
高祖始微少时,数闻公子贤。及即天子位,每过大梁,常祠公子。高祖十二年,从击黥布还,为公子置守冢五家,世世岁以四时奉祠公子。
译文:汉高祖当初地位低贱时,就多次听别人说魏公子贤德有才。等到他即位做了皇帝后,每次经过大梁,常常去祭祀公子。汉高祖十二年(前195),他从击败叛将黥布的前线归来,经过大梁时为公子安置了五户人家,专门看守他的坟墓,让他们世世代代每年按四季祭祀公子。
太史公曰:吾过大梁之墟,求问其所谓夷门。夷门者,城之东门也。天下诸公子亦有喜士者矣,然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有以也。名冠诸侯,不虚耳。高祖每过之而令民奉祠不绝也。
译文:太史公说:我经过大梁废墟时,曾寻访那个所谓的夷门。原来夷门就是大梁城的东门。天下诸多公子中也确有好客喜士的,但只有信陵君能够交结那些隐没在社会各个角落的人物,他不以交结下层贱民为耻辱,是很有道理的。他的名声远远超过诸侯,的确不是虚传。因此,高祖每次经过大梁便命令百姓祭祀他不能断绝。
小提示:司马迁《魏公子列传》的翻译及注释内容