武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,人不可逮。猎人以毒附矢,伺母间射之。中母,母度不能生,洒乳于树,饮子。洒已,气绝。猎人向猿子鞭母,猿子即悲鸣而下,束手就擒。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳跃而毙。嗟夫!猿子且知有母,不爱其身。况人也耶?世之不孝子孙,其于猿子下矣!
小提示:的《猿子》原文内容
猿
子
武
平
产
猿
,
猿
毛
若
金
丝
,
闪
闪
可
观
。
猿
子
尤
奇
,
性
可
驯
,
然
不
离
母
。
母
黠
,
人
不
可
逮
。
猎
人
以
毒
附
矢
,
伺
母
间
射
之
。
中
母
,
母
度
不
能
生
,
洒
乳
于
树
,
饮
子
。
洒
已
,
气
绝
。
猎
人
向
猿
子
鞭
母
,
猿
子
即
悲
鸣
而
下
,
束
手
就
擒
。
每
夕
必
寝
皮
乃
安
,
甚
者
辄
抱
皮
跳
跃
而
毙
。
嗟
夫
!
猿
子
且
知
有
母
,
不
爱
其
身
。
况
人
也
耶
?
世
之
不
孝
子
孙
,
其
于
猿
子
下
矣
!
小提示:的猿子拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。猿子尤奇,性可驯,然不离母。母黠,人不可逮。猎人以毒附矢,伺母间射之。中母,母度不能生,洒乳于树,饮子。洒已,气绝。猎人向猿子鞭母,猿子即悲鸣而下,束手就擒。每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳跃而毙。嗟夫!猿子且知有母,不爱其身。况人也耶?世之不孝子孙,其于猿子下矣!
译文:武平(今福建境内)这个地方有猿猴生存,猿猴的毛像金丝,闪闪发光可以观赏。小的猿猴更加奇特,性格可以驯服,但不离开母亲。母猴很狡猾(也可译为“聪明”),人难以抓住它。猎人在箭头上涂毒,等到母猴不注意时射它。母猴被射中了,母猴猜测自己不能活了,将乳汁洒在树上,让小猴喝。乳汁洒尽后,就断气死亡。猎人向着小猴鞭打他的母亲,小猴悲哀地鸣叫爬下树,束手就擒。每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮跳跃而死。哎!猿猴尚且知道有母亲,不吝惜它们的生命,何况人呢?世上的不孝顺的子孙,连猿猴也不如哩!
注释:若:好像。尤:更加。然:但是。黠:狡猾。以:用。矢:箭,这里指箭头。伺:观察,守候。间:不注意时。中:射中。度(duó):猜度,猜想。饮:让...喝。已:完。绝:断。鞭:用鞭打。束:捆。擒:捉住。辄:总是,就。嗟(jiē)夫:唉。且:尚且。爱:吝啬。况:何况。
小提示:《猿子》的翻译及注释内容