昔有田夫耕地,值见伤蛇在焉。顷之,有一蛇衔草着伤口上,经日创蛇走。田夫取其余叶治伤,皆验。本不知草名,乡人因以蛇衔名之。古人云:蛇衔草能续已断之指如故,非妄言也。
小提示:的《蛇衔草》原文内容
蛇
衔
草
昔
有
田
夫
耕
地
,
值
见
伤
蛇
在
焉
。
顷
之
,
有
一
蛇
衔
草
着
伤
口
上
,
经
日
创
蛇
走
。
田
夫
取
其
余
叶
治
伤
,
皆
验
。
本
不
知
草
名
,
乡
人
因
以
蛇
衔
名
之
。
古
人
云
:
蛇
衔
草
能
续
已
断
之
指
如
故
,
非
妄
言
也
。
小提示:的蛇衔草拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
昔有田夫耕地,值见伤蛇在焉。顷之,有一蛇衔草着伤口上,经日创蛇走。田夫取其余叶治伤,皆验。本不知草名,乡人因以蛇衔名之。古人云:蛇衔草能续已断之指如故,非妄言也。
译文:过去有一位老农耕地,恰好看见一条受了伤的蛇躺在那里。过了一会儿,另有一条蛇,衔来一棵草放在伤蛇的伤口上。第二天,受伤的蛇跑了。老农拾取那棵草其余的叶子给人治伤全都灵验。本来不知道这种草的名字,乡里人就用“蛇衔草”当草名了。古代人说:“蛇衔草能把已经断了的手指接得和原先一样。”并不是乱说的。
注释:着(zhuó):放。《抱朴子》:晋人葛洪著。 曩:从前。 田夫:种田老人。 验:验证。妄:胡乱。
小提示:《蛇衔草》的翻译及注释内容