得道多助,失道寡助

【先秦】
<文言文>

天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

小提示:的《得道多助,失道寡助》原文内容

dào duō zhù shī dào guǎ zhù

tiān shí rén sān zhī chéng zhī guō huán ér gōng zhī ér shèng huán ér gōng zhī yǒu de tiān shí zhě rán ér shèng zhě shì tiān shí chéng fēi gāo chí fēi shēn bīng fēi jiān fēi duō wěi ér zhī shì rén

yuē mín fēng jiāng zhī jiè guó shān zhī xiǎn wēi tiān xià bīng zhī dào zhě duō zhù shī dào zhě guǎ zhù guǎ zhù zhī zhì qīn pàn zhī duō zhù zhī zhì tiān xià shùn zhī tiān xià zhī suǒ shùn gōng qīn zhī suǒ pàn jūn yǒu zhàn zhàn shèng

小提示:得道多助,失道寡助拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

  天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
  

译文:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心所向、内部团结啊。

注释:  天时:包括时令、气候,乃至政治形势等非人力所能及的条件。地利:指有利于作战的地理形势。人和:指作战中的人心有所向,内部团结。三里之城:方圆三里的内城。城:内城。 城非不高也:城墙并不是不高啊。郭:外城。在城外加筑的一道城墙。环:围。之:代这座城而:连词表转折。夫:句首发语词,不译。而:连词表递进。是:这。也:表判断语气,“是”。非:不是。池:护城河。兵革:泛指武器装备。兵,武器;革,甲胄,用以护身的盔甲之类。坚利:精良。坚,坚固。利,锋利。米粟:粮食。多:充足。委:放弃。而:连词表顺承。去:离开。之:代词,代“城”。故:所以。域:这里用作动词,是限制的意思。以:凭借。

  故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
  

译文:所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王,所以,君子要么不战斗,(如果)战斗就一定会取得胜利。

注释:  封疆之界:划定的边疆界线。封,划定。疆,边疆。界,界限。固:巩固。国:国防。山溪:山河。险:险要。威:震慑,树立威望。得道者:实施“仁政”的君主。者,……的人,此处特指君主。道,正义。下同。失道者:不实施“仁政”的君主。寡:少。之至:到达极点。畔:通“叛”,背叛。顺:归顺,服从以:凭借。之:主谓间取消句子独立性。故:所以。有:要么,或者。固国不以山溪之险:巩固国防不能靠山河的险要。威天下不以兵革之利:震慑天下不能靠武力的强大。亲戚:内外亲属,包括父系亲属和母系亲属。

小提示:得道多助,失道寡助》的翻译及注释内容

加载中...