冉冉孤生竹

无名氏— 【魏晋】
<古风>

冉冉孤生竹,结根泰山阿。
与君为新婚,菟丝附女萝。
菟丝生有时,夫妇会有宜。
千里远结婚,悠悠隔山陂。
思君令人老,轩车来何迟!
伤彼蕙兰花,含英扬光辉。
过时而不采,将随秋草萎。
君亮执高节,贱妾亦何为!

小提示:无名氏的《冉冉孤生竹》原文内容

rǎn rǎn shēng zhú

rǎn rǎn shēng zhú jié gēn tài shān ā

jūn wèi xīn hūn luó

shēng yǒu shí huì yǒu

qiān yuǎn jié hūn yōu yōu shān bēi

jūn lìng rén lǎo xuān chē lái chí

shāng huì lán huā hán yīng yáng guāng huī

guò shí ér cǎi jiāng suí qiū cǎo wēi

jūn liàng zhí gāo jié jiàn qiè wéi

小提示:无名氏的冉冉孤生竹拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

冉冉孤生竹,结根泰山阿。

译文:我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侣。

注释:冉冉:柔弱下垂貌。孤生竹:犹言野生竹。孤,独。泰山:即“太山”,犹言“大山”“高山”。阿(ē):山坳。

与君为新婚,菟丝附女萝。

译文:你我相亲新婚时你远赴他乡,犹如兔丝附女萝我仍孤独而无依靠。

注释:为新婚:刚出嫁婚娶。菟丝:一种旋花科的蔓生植物,女子自比。女萝:一说即“松萝”,一种缘松而生的蔓生植物,以比男子。

菟丝生有时,夫妇会有宜。

译文:兔丝有繁盛也有枯萎的时候,夫妻也应该会要有俩相厮守的时宜。

注释:生有时:草木有繁盛即有枯萎,以喻人生有少壮即有衰老。宜:犹言适当的时间。

千里远结婚,悠悠隔山陂。

译文:我远离家乡千里来与你结婚,正是新婚恩爱时你却离我远赴他乡。

注释:悠悠:遥远貌。山陂:泛指山和水。吕向注:“陂,水也。”

思君令人老,轩车来何迟!

译文:相思苦岁月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日归来。

注释:轩车:有篷的车。这里指迎娶的车。

伤彼蕙兰花,含英扬光辉。

译文:我自喻是朴素纯情的蕙兰花,正是含苞待放楚楚怜人盼君早采撷。

注释:蕙兰花:女子自比。蕙、兰是两种同类香草。含英:指花朵初开而未尽发。含,没有完全发舒。英,花瓣。扬光辉:形容容光焕发。

过时而不采,将随秋草萎。

译文:怕过了时节你还不归来采撷,那秋雨飒风中将随著秋草般的凋谢。

注释:萎:枯萎,凋谢。

君亮执高节,贱妾亦何为!

译文:你信守高节而爱情坚贞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。

注释:亮:同“谅”,料想。执高节:即守节情不移的意思。贱妾:女子自称。

小提示:无名氏《冉冉孤生竹》的翻译及注释内容

加载中...