夜游宫·人去西楼雁杳

吴文英— 【宋】
<词>
人去西楼雁杳。叙别梦、扬州一觉。云澹星疏楚山晓。听啼乌,立河桥,话未了。
雨外蛩声早。细织就、霜丝多少。说与萧娘未知道。向长安,对秋灯,几人老。

小提示:吴文英的《夜游宫·人去西楼雁杳》原文内容

yóu gōng · rén 西 lóu yàn yǎo

rén 西 lóu yàn yǎo bié mèng yáng zhōu jiào yún dàn xīng shū chǔ shān xiǎo tīng qiáo huà wèi liǎo

wài qióng shēng zǎo zhī jiù shuāng duō shǎo shuō xiāo niáng wèi zhī dào xiàng cháng ān duì qiū dēng rén lǎo

小提示:吴文英的夜游宫·人去西楼雁杳拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

人去西楼雁杳。叙别梦、扬州一觉。云澹星疏楚山晓。听啼乌,立河桥,话未了。

译文:人离去后西楼就变得空空如也,鸿雁也早已经飞往远方而渺无踪影。与旧日朋友畅叙别离之情也只能在那虚幻的梦境。我和你站立在河桥上,倾述着分别以后的彼此的相思与深情。话还没有说完,却被窗外鸟儿的啼声惊醒了。只见外面云淡星稀,天才刚刚拂晓,楚山迷蒙不清。

雨外蛩声早。细织就、霜丝多少。说与萧娘未知道。向长安,对秋灯,几人老。

译文:秋雨淅淅沥沥地下个不停,夹杂着蟋蟀的哀鸣,仿佛织布机梭在来往穿行,织出了我那如同繁星般的满头白发。这种凄清艰苦的境况,即使我告诉伊人,恐怕也难以体会到我现在的心情。我遥望京师,独自一人对着一盏荧荧秋灯,怎能不百愁俱生,那丝丝白发,怎能不再添几茎?

注释:霜丝:指白发。萧娘:女子泛称。几:多么,感叹副词。

小提示:吴文英《夜游宫·人去西楼雁杳》的翻译及注释内容

加载中...