忆秦娥·中斋上元客散感旧

刘辰翁— 【宋代】
<词>

中斋上元客散感旧,赋《忆秦娥》见属,一读凄然。随韵寄情,不觉悲甚。

烧灯节,朝京道上风和雪。风和雪,江山如旧,朝京人绝。
百年短短兴亡别,与君犹对当时月。当时月,照人烛泪,照人梅发。

小提示:刘辰翁的《忆秦娥·中斋上元客散感旧》原文内容

qín é · zhōng zhāi shàng yuán sàn gǎn jiù

zhōng zhāi shàng yuán sàn gǎn jiù qín é jiàn shǔ rán suí yùn qíng jué bēi shén

shāo dēng jié cháo jīng dào shàng fēng xuě fēng xuě jiāng shān jiù cháo jīng rén jué

bǎi nián duǎn duǎn xīng wáng bié jūn yóu duì dāng shí yuè dāng shí yuè zhào rén zhú lèi zhào rén méi

小提示:刘辰翁的忆秦娥·中斋上元客散感旧拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

中斋上元客散感旧,赋《忆秦娥》见属,一读凄然。随韵寄情,不觉悲甚。

译文:邓剡在上元节客散后怀念起往事,作一首《忆秦娥》词赠予我,我读过之后顿感凄凉,便按照原韵和了一首,不禁觉得非常悲痛。

注释:中斋:即邓剡,号中斋。词人之友。上元:正月十五为上元节,又称元宵节。见属(zhǔ):赠送。

烧灯节,朝京道上风和雪。风和雪,江山如旧,朝京人绝。

译文:过去每逢元宵,成千上万的朝京士女,拥进城里观灯闹元宵。如今皇上太后都被掳到北方去了,京城已不复存在,进京朝拜的路上,行人断绝,有的只是满天风雪。

注释:烧灯:燃灯。正月十五夜各处挂出花灯。朝京:通往京城的路。

百年短短兴亡别,与君犹对当时月。当时月,照人烛泪,照人梅发。

译文:刚才还是盛极一时,文恬武嬉,载歌载舞,极尽奢靡,转眼便成凄凉瓦砾焦土。唯有当年的明月,仍然永恒地照着人间,照着流泪的蜡烛,照着大家已经花白的头发。

注释:梅发(fà):指花白的头发。

小提示:刘辰翁《忆秦娥·中斋上元客散感旧》的翻译及注释内容

加载中...