碧桃天上栽和露,不是凡花数。乱山深处水萦回,可惜一枝如画为谁开?
轻寒细雨情何限!不道春难管。为君沉醉又何妨,只怕酒醒时候断人肠。
小提示:秦观的《虞美人·碧桃天上栽和露》原文内容
虞
美
人
·
碧
桃
天
上
栽
和
露
碧
桃
天
上
栽
和
露
,
不
是
凡
花
数
。
乱
山
深
处
水
萦
回
,
可
惜
一
枝
如
画
为
谁
开
?
轻
寒
细
雨
情
何
限
!
不
道
春
难
管
。
为
君
沉
醉
又
何
妨
,
只
怕
酒
醒
时
候
断
人
肠
。
小提示:秦观的虞美人·碧桃天上栽和露拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
碧桃天上栽和露,不是凡花数。乱山深处水萦回,可惜一枝如画为谁开?
译文:天上碧桃露滋养,不同俗卉与凡花。乱山之中,萦水之畔,可惜一支如画为谁开?
注释:碧桃:一种观赏桃花。此指仙桃,借以赞颂主人的宠姬碧桃。数:辈。萦(yíng)回:盘转回旋。
轻寒细雨情何限!不道春难管。为君沉醉又何妨,只怕酒醒时候断人肠。
译文:清寒细雨显柔情,怎奈春光短暂,美景将逝。为君酣醉又何妨,只怕酒醒时分人断肠。
注释:不道:不奈,不堪。这里“春”为双关语,既指喻作者对碧桃的赏爱,也寓有碧桃春心萌动,又难以表述之意。 君:指花,也指双方。
小提示:秦观《虞美人·碧桃天上栽和露》的翻译及注释内容