传言玉女·钱塘元夕

汪元量— 【宋末元初】
<词>
一片风流,今夕与谁同乐。月台花馆,慨尘埃漠漠。豪华荡尽,只有青山如洛。钱塘依旧,潮生潮落。
万点灯光,羞照舞钿歌箔。玉梅消瘦,恨东皇命薄。昭君泪流,手捻琵琶弦索。离愁聊寄,画楼哀角。

小提示:汪元量的《传言玉女·钱塘元夕》原文内容

chuán yán · qián táng yuán

piàn fēng liú jīn shuí tóng yuè tái huā guǎn kǎi chén āi háo huá dàng jǐn zhǐ yǒu qīng shān luò qián táng jiù cháo shēng cháo luò

wàn diǎn dēng guāng xiū zhào diàn méi xiāo shòu hèn dōng huáng mìng zhāo jūn lèi liú shǒu niǎn xián suǒ chóu liáo huà lóu āi jiǎo

小提示:汪元量的传言玉女·钱塘元夕拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

一片风流,今夕与谁同乐。月台花馆,慨尘埃漠漠。豪华荡尽,只有青山如洛。钱塘依旧,潮生潮落。

译文:眼前景象繁华依旧,谁能与我共享欢乐呢?月下花丛掩映,楼台林立,只是已蒙上漫漫尘埃。昔日繁华消逝,只有青山如常。钱塘江仍像从前潮起潮落,尘世的兴盛衰亡仿似与它无关。

注释:漠漠:密布貌;布列貌。豪华:指元宵节的繁华已逝喻指宋朝昔日的整个太平景象已荡然无存。

万点灯光,羞照舞钿歌箔。玉梅消瘦,恨东皇命薄。昭君泪流,手捻琵琶弦索。离愁聊寄,画楼哀角。

译文:往日烛光烁烁、亮如白昼,一片歌舞升平,现今都已不再。梅花凋谢,春光难以长久。国家即将陷落,后宫嫔妃只怨命运多舛。满腔愁怨无处说,只能寄托在那幽咽的号角声中。

注释:东皇:指春神。弦索:指乐器上的弦,泛指弦乐器,这里即指琵琶。

小提示:汪元量《传言玉女·钱塘元夕》的翻译及注释内容

加载中...