楼高目断,天遥云黯,只堪憔悴。念兰堂红烛,心长焰短,向人垂泪。
小提示:晏殊的《撼庭秋·别来音信千里》原文内容
小提示:晏殊的撼庭秋·别来音信千里拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
别来音信千里,恨此情难寄。碧纱秋月,梧桐夜雨,几回无寐。
译文:碧纱窗里看惯了春花秋月,听厌了梧桐夜雨点点滴滴敲打着相思之人的心,多少回彻夜无眠。
注释:碧纱:即碧纱厨。绿纱编制的蚊帐。梧桐夜雨:概括温庭筠《更漏子》词: “梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。”无寐:失眠。目断:望尽,望而不见。憔悴:瘦弱萎靡的样子。
楼高目断,天遥云黯,只堪憔悴。念兰堂红烛,心长焰短,向人垂泪。
译文:她日登上高楼眺望,天地寥阔,阴云密布,全无离人的半点踪影,让人更加忧伤憔悴。可叹啊!那厅堂里燃着的红烛,空自心长焰短,替人流着一滴滴相思的苦泪。
注释:念兰堂红烛:想到芳香高雅居室里的红烛。心长焰短:烛芯虽长,烛焰却短。隐喻心有余而力不足。向人垂泪:对人垂泪(蜡泪)。晚唐·杜牧《赠别》:“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”
小提示:晏殊《撼庭秋·别来音信千里》的翻译及注释内容

