昼夜乐·洞房记得初相遇

柳永— 【宋】
<词>
洞房记得初相遇。便只合、长相聚。何期小会幽欢,变作离情别绪。况值阑珊春色暮,对满目、乱花狂絮。直恐好风光,尽随伊归去。
一场寂寞凭谁诉。算前言、总轻负。早知恁地难拚,悔不当时留住。其奈风流端正外,更别有,系人心处。一日不思量,也攒眉千度。

小提示:柳永的《昼夜乐·洞房记得初相遇》原文内容

zhòu · dòng fáng de chū xiāng

dòng fáng de chū xiāng 便 biàn zhǐ zhǎng xiàng xiǎo huì yōu huān biàn zuò qíng bié kuàng zhí lán shān chūn duì mǎn luàn huā kuáng zhí kǒng hǎo fēng guāng jǐn suí guī

chǎng píng shuí suàn qián yán zǒng qīng zǎo zhī nèn nán pàn huǐ dàng shí liú zhù nài fēng liú duān zhèng wài gèng bié yǒu rén xīn chù liang cuán méi qiān

小提示:柳永的昼夜乐·洞房记得初相遇拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

洞房记得初相遇。便只合、长相聚。何期小会幽欢,变作离情别绪。况值阑珊春色暮,对满目、乱花狂絮。直恐好风光,尽随伊归去。

译文:记得初次相遇时的洞房情景,就只想应该永远在一起。谁知道短短的幽会欢好,竟会变成分离前的最后情爱,又恰好是在阑珊的暮春。对着满眼乱飘的柳絮,心里恐慌着这美好的春光将全部随他的离去而消释了。

注释:洞房:深邃的住室。后多用以指妇女所居的闺阁。只合:只应该。小会:指两个人的秘密相会。幽欢:幽会的欢乐。离情别绪:分离前后惜别、相思的愁苦情绪。阑珊:将残、将尽之意。春色暮:即暮春,春天最后一段时间,指农历三月。满目:充满视野。伊:为第三人称代词,此词的“伊”亦指男性。

一场寂寞凭谁诉。算前言、总轻负。早知恁地难拚,悔不当时留住。其奈风流端正外,更别有,系人心处。一日不思量,也攒眉千度。

译文:一场情爱最终寂寞,又跟谁说呢?想起以前的海誓山盟,被轻易辜负了。早知道如此难受,后悔当初不把他留住。奈何他除了长得风流端正,更还有让人朝思暮想的地方。一天不想他就要皱千次眉了,更何况想他呢?

注释:凭谁诉:向人诉说。前言:以前说过的话。轻负:轻易地辜负了昨日的誓言。恁(nèn)地难拼:这样地难过。恁地:如此。难拼:指难以和离愁相拼。攒(cuán)眉千度:皱眉一千遍,形容整天愁眉紧锁。攒眉,愁眉紧锁。

小提示:柳永《昼夜乐·洞房记得初相遇》的翻译及注释内容

加载中...