摘青梅荐酒,甚残寒,犹怯苎萝衣。正柳腴花瘦,绿云冉冉,红雪霏霏。隔屋秦筝依约,谁品春词?回首繁华梦,流水斜晖。寄隐孤山山下,但一瓢饮水,深掩苔菲。羡青山有思,白鹤忘机。怅年华,不禁搔首,又在涯,弹泪送春归。销魂远,千山啼祢,十里荼种。
小提示:汤恢的《八声甘州·摘青梅荐酒》原文内容
八
声
甘
州
·
摘
青
梅
荐
酒
摘
青
梅
荐
酒
,
甚
残
寒
,
犹
怯
苎
萝
衣
。
正
柳
腴
花
瘦
,
绿
云
冉
冉
,
红
雪
霏
霏
。
隔
屋
秦
筝
依
约
,
谁
品
春
词
?
回
首
繁
华
梦
,
流
水
斜
晖
。
寄
隐
孤
山
山
下
,
但
一
瓢
饮
水
,
深
掩
苔
菲
。
羡
青
山
有
思
,
白
鹤
忘
机
。
怅
年
华
,
不
禁
搔
首
,
又
在
涯
,
弹
泪
送
春
归
。
销
魂
远
,
千
山
啼
祢
,
十
里
荼
种
小提示:汤恢的八声甘州·摘青梅荐酒拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
摘青梅荐酒,甚残寒,犹怯苎萝衣。正柳腴花瘦,绿云冉冉,红雪霏霏。隔屋秦筝依约,谁品春词?回首繁华梦,流水斜晖。 寄隐孤山山下,但一瓢饮水,深掩苔菲。羡青山有思,白鹤忘机。怅年华,不禁搔首,又在涯,弹泪送春归。销魂远,千山啼祢,十里荼种。
译文:摘下青涩的梅子来佐酒,但酒薄不足以抵御暮春的残寒更何况穿的是单薄的苎萝衣。正是绿肥红瘦的暮春时节,杨柳枝叶婆娑,如团团绿云,柔软披垂。落花纷纷,远望去像是降下的红雪。沉思静想间,又隐约听到邻里的歌妓正低按秦筝,唱春词吟新诗。回首往昔,那曾经的风流繁华恍然如梦,只剩下斜晖脉脉流水悠悠,一切俱已消逝,令人无限感伤。我隐居在 孤山山下,每日长掩苔扉,深居简出,但一箪食、一瓢水足矣。我常常羡慕青山安详宁静,好象在凝神沉思似的;也羡慕以前的隐士们以鹤、梅为伴,因忘记了人世的权谋机变,而能时刻保持着一颗恬然自得的心。远望天涯,看看又是一年春尽,不禁黯然销魂,搔首踟蹰,想到自己的青春年华也正随着春天匆匆流逝,眼泪便在不知不觉间轻弹暗洒。这时耳边又传来了杜鹃的声声悲啼,那凄惨的叫声回荡在山间,仿佛在说着“不如归去”;荼种花正盛开,布满十里山谷。
注释:荐酒:佐酒、下 酒。苎萝衣:指山野隐士所着之衣。苎,苎麻,其纤维可织布。腴:丰满,此指柳树茂密。冉冉:柔软下垂的样子。霏霏:形容雨雪纷纷飘落的样子。秦筝:古代弹拨类乐器。依约:隐约。一瓢饮水:喻俭朴生活。《论语 雍也》:子曰:贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”白鹤忘机:化用鸥鹭忘机之典。祢:即禯祢,也就是杜鹃鸟。荼种:花名,白色,开于春末夏初。
小提示:汤恢《八声甘州·摘青梅荐酒》的翻译及注释内容