眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔

王雱— 【唐末宋初】
<词>
杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。
而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。

小提示:王雱的《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》原文内容

yǎn ér mèi · yáng liǔ nòng qīng róu

yáng liǔ nòng qīng róu yān zhī chéng chóu hǎi táng wèi huā xiān xuě bàn chūn xiū

ér jīn wǎng shì nán zhòng shěng guī mèng rào qín lóu xiāng zhī zài dīng xiāng zhī shàng dòu kòu shāo tóu

小提示:王雱的眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

杨柳丝丝弄轻柔,烟缕织成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。

译文:杨柳丝丝风中摆弄轻柔,烟缕迷漾织进万千春愁。海棠尚未经细雨湿润,梨花却已盛开似雪,真可惜春天已过去一半。

注释:弄轻柔:摆弄着柔软的柳丝。秦观《江城子》:“西城杨柳弄春柔。”海棠三句:指春分时节。海棠常经雨开花,梨花开时似雪,故云。

而今往事难重省,归梦绕秦楼。相思只在:丁香枝上,豆蔻梢头。

译文:而今往事实在难以重忆,梦魂归绕你住过的闺楼。刻骨的相思如今只在,那芬芳的丁香枝上,那美丽的豆蔻梢头。

注释:难重省:难以回忆。省(xǐng):明白、记忆。秦楼:秦穆公女弄玉与其夫萧史所居之楼。此指王雱妻独居之所。丁香:常绿乔木,春开紫或白花,可作香料。豆蔻:草本植物,春日开花。

小提示:王雱《眼儿媚·杨柳丝丝弄轻柔》的翻译及注释内容

加载中...