丙辰岁,与张功父会饮张达可之堂。闻屋壁间蟋蟀有声,功父约予同赋,以授歌者。功父先成,辞甚美。予裴回末利花间,仰见秋月,顿起幽思,寻亦得此。蟋蟀,中都呼为促织,善斗。好事者或以三二十万钱致一枚,镂象齿为楼观以贮之。
庾郎先自吟愁赋,凄凄更闻私语。露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。哀音似诉。正思妇无眠,起寻机杼。曲曲屏山,夜凉独自甚情绪?
西窗又吹暗雨。为谁频断续,相和砧杵?候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。豳诗漫与。笑篱落呼灯,世间儿女。写入琴丝,一声声更苦。
小提示:姜夔的《齐天乐·蟋蟀》原文内容
齐
天
乐
·
蟋
蟀
丙
辰
岁
,
与
张
功
父
会
饮
张
达
可
之
堂
。
闻
屋
壁
间
蟋
蟀
有
声
,
功
父
约
予
同
赋
,
以
授
歌
者
。
功
父
先
成
,
辞
甚
美
。
予
裴
回
末
利
花
间
,
仰
见
秋
月
,
顿
起
幽
思
,
寻
亦
得
此
。
蟋
蟀
,
中
都
呼
为
促
织
,
善
斗
。
好
事
者
或
以
三
二
十
万
钱
致
一
枚
,
镂
象
齿
为
楼
观
以
贮
之
。
庾
郎
先
自
吟
愁
赋
,
凄
凄
更
闻
私
语
。
露
湿
铜
铺
,
苔
侵
石
井
,
都
是
曾
听
伊
处
。
哀
音
似
诉
。
正
思
妇
无
眠
,
起
寻
机
杼
。
曲
曲
屏
山
,
夜
凉
独
自
甚
情
绪
?
西
窗
又
吹
暗
雨
。
为
谁
频
断
续
,
相
和
砧
杵
?
候
馆
迎
秋
,
离
宫
吊
月
,
别
有
伤
心
无
数
。
豳
诗
漫
与
。
笑
篱
落
呼
灯
,
世
间
儿
女
。
写
入
琴
丝
,
一
声
声
更
苦
。
小提示:姜夔的齐天乐·蟋蟀拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
庾郎先自吟愁赋,凄凄更闻私语。露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。哀音似诉。正思妇无眠,起寻机杼。曲曲屏山,夜凉独自甚情绪?
译文:诗人庾信先是在吟《愁赋》,接着又听到一阵凄切的私语声,原来是蟋蟀在叫。露水打湿了门上的铜环,青苔侵入了井边的石板,这些地方都曾听到过它的叫声。哀怨的声音好像是在倾诉着什么,正当思妇失眠,起来寻找机杼,想织锦书寄给远方的时候。在列着画有青山的曲折屏风的闺房里,夜气凉透,孤居独宿,那是怎么样的心情啊!
注释:庾郎:指庾信,曾作《愁赋》,今唯存残句。铜铺:装在大门上用来衔环的铜制零件。屏山:屏风上画有远山,故称屏山。
西窗又吹暗雨。为谁频断续,相和砧杵?候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。豳诗漫与。笑篱落呼灯,世间儿女。写入琴丝,一声声更苦。
译文:黑暗中西窗外又刮起了风雨,为什么这虫声老是应和着砧杵声,断断续续地响个不停呢?它在旅舍里迎接寒秋,在离宫中凭吊冷月,该是另有许多伤心的事罢!《诗经·豳风》中的《七月》篇曾描写过它,那些诗句像是率意而为之的。可笑的是世上那些无知小儿女,他们蹲在篱笆旁,兴高采烈地喊叫着:快拿灯来,有蟋蟀!殊不知如果将此虫声谱成琴曲,一声声地弹奏出来,听上去一定是更加悲苦的。
注释:砧杵(zhēnchǔ):捣衣石和棒槌。候馆:迎客的馆舍。离宫:皇帝出巡在外住的行宫。豳(bīn)诗:指《诗·豳风·七月》,其中有“七月在野,八月在宇,九月在户。十月蟋蟀入我床下”句。漫与:率意而为之。写入琴丝:谱成乐曲,入琴弹奏。姜夔自注,“宜政间,有士大夫制《蟋蟀吟》。”
小提示:姜夔《齐天乐·蟋蟀》的翻译及注释内容