风消绛蜡,露浥红莲,灯市光相射。桂华流瓦。纤云散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅。看楚女纤腰一把。箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。
因念都城放夜。望千门如昼,嬉笑游冶。钿车罗帕。相逢处,自有暗尘随马。年光是也。唯只见、旧情衰谢。清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。
小提示:周邦彦的《解语花·上元》原文内容
解
语
花
·
上
元
风
消
绛
蜡
,
露
浥
红
莲
,
灯
市
光
相
射
。
桂
华
流
瓦
。
纤
云
散
,
耿
耿
素
娥
欲
下
。
衣
裳
淡
雅
。
看
楚
女
纤
腰
一
把
。
箫
鼓
喧
,
人
影
参
差
,
满
路
飘
香
麝
。
因
念
都
城
放
夜
。
望
千
门
如
昼
,
嬉
笑
游
冶
。
钿
车
罗
帕
。
相
逢
处
,
自
有
暗
尘
随
马
。
年
光
是
也
。
唯
只
见
、
旧
情
衰
谢
。
清
漏
移
,
飞
盖
归
来
,
从
舞
休
歌
罢
。
小提示:周邦彦的解语花·上元拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
风消绛蜡,露浥红莲,灯市光相射。桂华流瓦。纤云散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅。看楚女纤腰一把。箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。
译文:蜡烛在风中燃烧,夜露浸湿了花灯,街市上灯光交相映射。皎洁月光照着屋瓦,淡淡的云层散去,光彩照人的嫦娥飘然欲下。衣裳是多么精致素雅,南国少女个个都细腰如掐。大街小巷箫鼓喧腾,人影攒动,条条路上幽香阵阵。
注释:上元:正月十五元宵节。绛蜡:红烛。浥:沾湿。红莲:指荷花灯。欧阳修《蓦山溪·元夕》:“纤手染香罗,剪红莲满城开遍。”桂华:代指月亮、月光。传说月中有桂树,故有以桂代月。素娥:嫦娥。
因念都城放夜。望千门如昼,嬉笑游冶。钿车罗帕。相逢处,自有暗尘随马。年光是也。唯只见、旧情衰谢。清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。
译文:不由想起当年京城的灯夜,千家万户张灯结彩如同白昼。姑娘们笑盈盈出门游赏,香车上不时有人丢下罗帕。有缘相逢的地方,必是打马相随尘土飞洒。今年的京城想必依旧,只是我旧日的情怀已全衰谢。钟漏轻移时间不早,赶快乘车回去吧,任凭人们去尽情歌舞玩耍。
注释:放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,市民可欢乐通宵,称作“放夜”。千门:指皇宫深沉,千家万户。钿车:装饰豪华的马车。飞盖:飞车。
小提示:周邦彦《解语花·上元》的翻译及注释内容