近日门前溪水涨。郎船几度偷相访。船小难开红斗帐。无计向。合欢影里空惆怅。
愿妾身为红菡萏。年年生在秋江上。重愿郎为花底浪。无隔障。随风逐雨长来往。
小提示:欧阳修的《渔家傲·近日门前溪水涨》原文内容
渔
家
傲
·
近
日
门
前
溪
水
涨
近
日
门
前
溪
水
涨
。
郎
船
几
度
偷
相
访
。
船
小
难
开
红
斗
帐
。
无
计
向
。
合
欢
影
里
空
惆
怅
。
愿
妾
身
为
红
菡
萏
。
年
年
生
在
秋
江
上
。
重
愿
郎
为
花
底
浪
。
无
隔
障
。
随
风
逐
雨
长
来
往
。
小提示:欧阳修的渔家傲·近日门前溪水涨拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
近日门前溪水涨,郎船几度偷相访。船小难开红斗帐,无计向,合欢影里空惆怅。
译文:这些天门前溪水涨,情郎几度偷偷来相访,船小无法挂上红斗帐,不能亲热无计想,并蒂莲下空惆怅。
注释:斗(dǒu)帐:一种形如覆斗的小帐子。《释名·释床帐》:“小帐曰斗帐,形如覆斗也。”无计向:犹言无可奈何。向,语助词。合欢:合欢莲,即双头莲,又名同心莲,指并蒂而开的莲花。惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。
愿妾身为红菡萏,年年生在秋江上;更愿郎为花底浪,无隔障,随风逐雨长来往。
译文:祈愿妾身成为红芙蓉,年年长在秋江上,再希望郎是花下浪,没有障碍与阻挡,随风逐雨时时来寻访。
注释:菡(hàn)萏(dàn):即荷花,莲花。更(gèng):一作“重(chóng)”。隔障:隔阂和障碍。
小提示:欧阳修《渔家傲·近日门前溪水涨》的翻译及注释内容