思越人·紫府东风放夜时

贺铸— 【宋】
<词>
紫府东风放夜时。步莲秾李伴人归。五更钟动笙歌散,十里月明灯火稀。
香苒苒,梦依依。天涯寒尽减春衣。凤凰城阙知何处,寥落星河一雁飞。

小提示:贺铸的《思越人·紫府东风放夜时》原文内容

yuè rén · dōng fēng fàng shí

dōng fēng fàng shí lián nóng bàn rén guī gēng zhōng dòng shēng sàn shí yuè míng dēng huǒ

xiāng rǎn rǎn mèng tiān hán jǐn jiǎn chūn fèng huáng chéng què zhī chǔ liáo luò xīng yàn fēi

小提示:贺铸的思越人·紫府东风放夜时拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!

紫府东风放夜时。步莲秾李伴人归。五更钟动笙歌散,十里月明灯火稀。

译文:东风初起的京城解除宵禁之时,我伴着看貌如秾李、步生莲花的美人归去。五更的钟声响起,笙歌已散尽,月色皎皎而灯火稀疏。

注释:紫府:紫色象征华贵,皇宫、仙居皆可称紫府,此处指整个东京(今开封)。“放夜”:解除夜禁。步莲:步莲,形容女子步态优美。秾(nóng)李:形容女子貌美如秾艳的李花。

香苒苒,梦依依。天涯寒尽减春衣。凤凰城阙知何处,寥落星河一雁飞。

译文:香烟袅袅,梦魂恢依。天涯寒意散尽,我减下春衣。京城迢递,不知在何处,只望见稀疏冷落的银河下孤雁高飞。

注释:苒苒(rǎn):气味或烟尘轻飘的样子。凤凰城阙:凤凰栖息的宫阙,这里指京城。

小提示:贺铸《思越人·紫府东风放夜时》的翻译及注释内容

加载中...