香苒苒,梦依依。天涯寒尽减春衣。凤凰城阙知何处,寥落星河一雁飞。
小提示:贺铸的《思越人·紫府东风放夜时》原文内容
小提示:贺铸的思越人·紫府东风放夜时拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
紫府东风放夜时。步莲秾李伴人归。五更钟动笙歌散,十里月明灯火稀。
译文:东风初起的京城解除宵禁之时,我伴着看貌如秾李、步生莲花的美人归去。五更的钟声响起,笙歌已散尽,月色皎皎而灯火稀疏。
注释:紫府:紫色象征华贵,皇宫、仙居皆可称紫府,此处指整个东京(今开封)。“放夜”:解除夜禁。步莲:步莲,形容女子步态优美。秾(nóng)李:形容女子貌美如秾艳的李花。
香苒苒,梦依依。天涯寒尽减春衣。凤凰城阙知何处,寥落星河一雁飞。
译文:香烟袅袅,梦魂恢依。天涯寒意散尽,我减下春衣。京城迢递,不知在何处,只望见稀疏冷落的银河下孤雁高飞。
注释:苒苒(rǎn):气味或烟尘轻飘的样子。凤凰城阙:凤凰栖息的宫阙,这里指京城。
小提示:贺铸《思越人·紫府东风放夜时》的翻译及注释内容

