才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。
小提示:王观的《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文内容
小提示:王观的卜算子·送鲍浩然之浙东拼音读音来自AI,仅供参考,如发现错误,请点击下面“完善图标”反馈给我们,谢谢!
水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
译文:水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。
注释:水是眼波横:水像美人流动的眼波。古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。眼波:比喻目光似流动的水波。山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。欲:想,想要。行人:指词人的朋友(鲍浩然)。眉眼盈盈处: 一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。盈盈:美好的样子。
才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。
译文:刚送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。
注释:才始:方才。
小提示:王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》的翻译及注释内容

